Четирите годишни времена (fb2)

Лоръл Корона Переводчик: Мария Чайлд
Четирите годишни времена [The Four Seasons: A Novel of Vivaldi's Venice bg] 1523K, 285 с.   (скачать)
издано в 2013 г.
Добавлена: 29.09.2017

Аннотация

Музика, любов и загадъчният Антонио Вивалди в изискана и екзотична Венеция през осемнайсети век.
През бляскавия XVIII век във Венеция музиката и любовта са ценени повече от всичко. Две сестри, дъщери на известна куртизанка, попадат в един от прословутите девически манастири и стават виртуозни музикантки. Палавницата Киарета е ненадмината певица. Тя гребе с пълни шепи от страстите и опиянението на Венеция, за да изпълни ролята си на най-могъщата жена край Канале Гранде. Плахата Мадалена е изключителна цигуларка, любимка на Червения свещеник — Вивалди.
Какво общо имат двете сестри с великия композитор и каква е ролята им при създаването на „Четирите годишни времена”? Романът — музика предлага поетични и увлекателни отговори.



В живота трябва да заявим какво искаме, да излезем и да вземем онова, което желаем. За мен „Четирите годишни времена” е книга за даването на възможности.
Лоръл Корона




Лоръл Корона е преподавател по английски език и хуманитарни науки с докторска степен от Калифорнийския университет. От малка обича да чете и прави ранни опити за художествено писане. Първите й публикации са в детска вестникарска колонка, в която споделя какво е прочела и какво се случва в света на нейните кукли. Определя себе си като изключителна късметлийка, защото животът й поднася възможност да съчетава двете си любови: преподаването и писането на книги.
Романът „Четирите годишни времена“ е преведен на 12 езика.




Впечатления о книге:  

X