fb3!!!

на фикшнбуке второй заход обсуждения формата "fb3".
если есть пожелания и профессиональные советы, то думаю, стоит туда обратиться =)
(сам Грибов писал, что он заинтересован.

последние новости (март, 2009):

GribUser написал:
Cobalt написал:
А вообще когда можно ждать окончательную версию стандарта? Хотя бы приблизительные сроки... И от чего это собственно зависит?

Окончательная будет через годик, думаю. Едва ли раньше. Рабочая будет к осени, надеюсь. Драфт уже есть, второй драфт должен быть, по идее, но пока его нету, потому что я ужасно занят текущими проблемами и времени на доработку формата нет.
Зависит скорость разработки пока, в основном, от моей занятости. Так же весьма важно и общественное участие, но сейчас набросали уже кучу замечаний, которые пока сил нет, узкое место - во мне. Хотя, думаю, общество могло бы побольше косяков наловить. Если бы хотя бы пара профи дали себе труд внимательно просмотреть схему, следующий драфт, до которого я таки-доберусь когда-то, стал бы значительно лучше.


.
материалы и ссылки: 1. xslt-код [устарело] 2. краткое описание fb3 [устарело] 3. обсуждение формата [активное обсуждение]

.

Комментарии

главное чтоб прога для сего формата была остальное - фигня)

то есть формат есть а читалки нет??

Этот формат просто супер, как по мне то намного удобней за пдф и док в плане чтения книг. Мне понравилось

Всем привет! Потратил 2 часа времени на внимательное прочтение всего обсуждения и возникли несколько мнений, безотносительно формата!
Собственно по формату - то особых нареканий нет, только неплохо было бы обеспечить обратную совместимость этих двух форматов fb2 и fb3 (не программ!!!) и добавить возможность вставлять математич. химич. формулы :)
А мнения общего плана:
1. Все говорили - достаточно толково, но забыли о целях и задачах библиотечного дела в целом и, соответственно, каждый думал в рамках той литературы, которая потребна лично ему. Ну исключения конечно составили программисты. Я думаю некорректным делать формат "совместимый" (имеется ввиду в значении - пригодный) только с художественной литературой. Последнее время потребность в использовании электронных учебников, шпаргалок и конвертирования их в jar - book, зачастую, превосходит потребность в художественной литературе. (особенно в период сессии)
2. О программах-редакторах!!! Подумайте вот над чем - Что такое дизайн книги?
/ИМХО
а) Это оформление сюжета с помощью глав, подглав, абзацев, диалогов, сносок и т.п. Собственно - это совпадает с основой формата.
б) Это оформление издания. Собственно - оформление носителя! (для электронных книг не очень актуально, но упускать из внимания не следует)
в) Это оформление текста книги, с помощью рисунков, таблиц, нумерации страниц и т.п.
г) Это пункты а, б, в - вместе :)
У меня возникла мысль что программа редактор для любого книжного формата должна быть удобна не только для "конвертеров" книг, но и для авторов! Если выпустить программу с помощью которой легко подготовить, а не только переконвертить, практически любую книгу сразу в книжном формате, причем не задумываясь об ее оформлении (поверьте некоторые авторы книги пишут на печатной машинке), то насколько проще потом будет конвертить, когда основная масса авторов будет пользоваться этой прогой.
Сам я пишу в OpenOffice Writer ибо лучше ничего не видел. MS Office пользую только для копирования-вставки html.
ИМХО/
3. Очень хочу иметь в электронном формате набор справочников: Справочник по Математике (Бронштейн, Семендяев); Справочник по высшей математике (Выгодский); Справочник по физике (автора не помню) и т.п.
4. Неплохо было бы заиметь в книге электронную подпись автора, имеется в виду автограф, примерно как MS подписывает свои файлы. При наличии такой подписи типа "Для ЛибРусЕка от Злотникова" - количество "уважухи" к автору будет просто огромно, да и даст больше уверенности - что текст полный и согласован с автором. Соответственно, если кто-то что-то поменяет в тексте подпись потеряется!

flint1975 написал:
Всем привет! Потратил 2 часа времени на внимательное прочтение всего обсуждения и возникли несколько мнений, безотносительно формата!
Собственно по формату - то особых нареканий нет, только неплохо было бы обеспечить обратную совместимость этих двух форматов fb2 и fb3 (не программ!!!) и добавить возможность вставлять математич. химич. формулы :)
и получим Ventura, LaTeX, PDF :) :D :P
Цитата:

А мнения общего плана:
1. Все говорили - достаточно толково, но забыли о целях и задачах библиотечного дела в целом и, соответственно, каждый думал в рамках той литературы, которая потребна лично ему. Ну исключения конечно составили программисты. Я думаю некорректным делать формат "совместимый" (имеется ввиду в значении - пригодный) только с художественной литературой. Последнее время потребность в использовании электронных учебников, шпаргалок и конвертирования их в jar - book, зачастую, превосходит потребность в художественной литературе. (особенно в период сессии)

FB собственно и расшифровывается как Fiction Book, т.е. художественная (вымышленная) книга. Особенности данного вида книг, что нет изощренных формул и мало картинок(по сравнению с PDF или DJVU)
Цитата:

2. О программах-редакторах!!! Подумайте вот над чем - Что такое дизайн книги?
/ИМХО
а) Это оформление сюжета с помощью глав, подглав, абзацев, диалогов, сносок и т.п. Собственно - это совпадает с основой формата.

реализовано
Цитата:

б) Это оформление издания. Собственно - оформление носителя! (для электронных книг не очень актуально, но упускать из внимания не следует)
в) Это оформление текста книги, с помощью рисунков, таблиц, нумерации страниц и т.п.

нумерация страниц для электронной книги не нужна! А если не собираемся распечатывать, то и вообще разбивка на страницы жутко мешает
Цитата:

4. Неплохо было бы заиметь в книге электронную подпись автора, имеется в виду автограф, примерно как MS подписывает свои файлы. При наличии такой подписи типа "Для ЛибРусЕка от Злотникова" - количество "уважухи" к автору будет просто огромно, да и даст больше уверенности - что текст полный и согласован с автором. Соответственно, если кто-то что-то поменяет в тексте подпись потеряется!

Тогда точно фиг кто эту книжку скопирует! Ты ее скопируешь, а у ней цифровой подписи нет - и все= она уже нечитаемая!

Zadd написал:
нумерация страниц для электронной книги не нужна!

Нужна, чтоб можно было на книгу ссылаться (как говорил Заратустра на 234 странице...)
Zadd написал:
А если не собираемся распечатывать, то и вообще разбивка на страницы жутко мешает

Нормальная читалка не обязана разбивать на экраны строго по номерам бумажных страниц. Их можно вообще не показывать, пока не понадобятся.

larin написал:
Zadd написал:
нумерация страниц для электронной книги не нужна!

Нужна, чтоб можно было на книгу ссылаться (как говорил Заратустра на 234 странице...)
Zadd написал:

:D В каком издании, какого года, и т.д.
Все ссылки на страницы действительны только, если знаешь размер "страницы"
DOC, PDF, DJVU - форматы с четко определенным размером страниц, это потому, что они ориентированы на распечатку на бумаге. (Формат A4,A5 и т.п.)
Если же документ предназначен для просмотра на экране, то нельзя сказать, каков размер этого экрана.
Сколько букв поместится в высоту и сколько в ширину.
Когда читаешь текст в форматах с разбивкой на страницы, то натыкаясь на конец страницы, каждый раз думаешь"А нафига это тут конец страницы!" Другое дело, конец главы или части, это вещь нужная.
А что написал Заратустра - можно указать со ссылкой на главу(или Часть/глава/подглава), ну и обычно читалки при установке закладки пишут инфу в процентах.
Напр.
Цитата:
25.4% "Заратустра сказал"

Указание номера страницы в оригинале (бумажном издании) очень востребованная штука и для электронной книги. Особенно нужна в периодических изданиях.

Эта штука необходима практически для всей научной литературы, и не только.

Так исторически сложилось, что отсылка на конкретное место в книге\журнале производится по странице. Рано ещё ломать эту систему указанием "процента книги", как в закладках.

Тем более, что добавить тег "номер страницы" в формат совсем не трудно. В читалке же можно опционально отключать его отображение вообще. Он нисколько не помешает. А разрыв электронного текста на экране по такому тегу не производится и сейчас.

Предлагаю сжатие - bz2. Расширить теги, сделать добавку всех видов картинок, а большего, вроде, ничего не надо.

я вот подумал - а можно сделать переведеные книги чтоб 1 строкой текст шел переведеный, а под ним, 2й строкой, например шрифтом потемнее, оригинальный текст на языке, ну типа оригинала?....
п.с. и чтоб можно было на лету отключать любой вариант текста на выбор?...

Илья Франк подумал это гораздо раньше. для примера можно посмотреть про билингвальные книги, поискав гуглем "Метод чтения Ильи Франка" или по ссылкам ниже. раскраску можно настроить в читалке - там обычно часть текста курсивом, часть болдом. отключение перевода пока ещё в природе не существует.

Метод чтения Ильи Франка - http://lib.rus.ec/s/3578
про билингвальные книги:
http://lib.rus.ec/node/105090
http://lib.rus.ec/node/110706
http://lib.rus.ec/node/110968

basilbasil написал:
я вот подумал - а можно сделать переведеные книги чтоб 1 строкой текст шел переведеный, а под ним, 2й строкой, например шрифтом потемнее, оригинальный текст на языке, ну типа оригинала?....
п.с. и чтоб можно было на лету отключать любой вариант текста на выбор?...

Вообще принято (?) такие вещи делать в 2 колонки и по абзацам. Очень наглядно. В эл. книгах сделать параллельно неск. языков не сложно. Теоретически и fb2 это позволяет - создаем два (или больше) body, нумеруем параллельно абзацы (p id=NNN). Но вот читалки для них надо делать специально.

Страницы

X