V26891 Томминокеры
Опубликовано чт, 06/08/2009 - 13:43 пользователем LazyGreedyFox
Forums: В книге Томминокеры много ошибок. Отвратительный перевод? Например: Цитата: But something wasn't right. переводится Цитата: Но все-таки что-то не так. Речь идет про менструацию, а не про "отсырела". Просто чума. Теряются предложения, выкинуты абзацы. (Если тема не по разделу - извиняйте: можно убить, закрыть и т.д. )
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Aleks_Sim RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 16 часов
Tramell RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 3 дня Tramell RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 3 дня Tramell RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 3 дня Tramell RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 3 дня Tramell RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 3 дня nehug@cheaphub.net RE:Загадка автора 6 дней Drunkenmunky RE:/sql/ 1 неделя weis RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 1 месяц larin RE:Заплатила, а абонемента нет и скачать ничего не могу! 1 месяц sibkron RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 1 месяц akorish RE:Регистрация 2 месяца Larisa_F RE:Серия "Я познаю мир" издательства "АСТ, Астрель, Олимп",... 2 месяца konst1 RE:Ух, как я не люблю спамеров! 2 месяца tvv RE:DNS 3 месяца sem14 RE:«Не забыть бы тогда, не простить бы и не потерять!»-2 ... 3 месяца larin RE:Заблокирован 3 месяца konst1 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 3 месяца Впечатления о книгах
Никос Костакис про Тарасов: Один в поле не воин (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
14 07 В космосе мчался корабль ..." Дальше можно не читать __________________________ Отчего же? Вот начало рассказа "Полное взаимопонимание" известного японского писателя Синити Хоси: "Сверкающая серебряная ракета ………
vudy про Тарасов: Один в поле не воин (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
14 07 В космосе мчался корабль ..." Дальше можно не читать
nik_ol про Алатова: Неисправная Анна Том 1 [publisher: SelfPub] (Стимпанк, Самиздат, сетевая литература)
13 07 Спасибо большое, что выложили! Оценка: хорошо
udrees про Дорничев: Дворник 13-го уровня. Том 5 (Юмор: прочее, Городское фэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 07 В целом сюжет в книге пока такой же шаблонный, в первой книге еще была интрига. Здесь ничего нового нет – повествование затянулось, обычные рядовые сражения, гаремник, эротические подробности, прокачка героя. Описания очень ……… Оценка: плохо
udrees про Дорничев: Дворник 10-го уровня. Том 4 (Юмор: прочее, Городское фэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 07 Книга на уровне 2-й и 3-й из этой серии, почти ничего нового. Дворник уже не тот дворник из первой книги, а какой-то альфа-герой из книг серии литРПГ со своим отрядом и гаремом девушек. Интересна конечна первая треть книги, ……… Оценка: плохо
mysevra про Булычев: Путешествие Алисы (Детская фантастика)
11 07 Роскошная детская книга, одна из моих любимых. Кому нужны принцессы, когда такие приключения. Оценка: отлично!
mysevra про Вудхауз: Перелетные свиньи [Pigs Have Wings ru] (Классическая проза, Юмористическая проза)
11 07 Да я просто влюблена в мир, отображённый в творчестве этого автора. «Разбито сердце, не разбито, а свинью красть интересно». Оценка: отлично!
gruin про Воронцов: Петербургский врач. Часть 1 [СИ] (Альтернативная история, Исторические приключения, Самиздат, сетевая литература)
11 07 Нудятина никакого сюжета, никакой интриги Оценка: нечитаемо
Sello про Попов: Довлатов (Биографии и Мемуары)
09 07 Как писатели - и Попов, и Довлатов (особенно) - для меня "зачётны". Но вот сама "раскатанная" другом по годам, эпизодам и событиям биография Довлатова... ммм... не то чтобы удручила (биография Бродского, описанная Лосевым, ……… Оценка: хорошо
irukan про Коллингвуд: Заморыш (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
08 07 Осилил половину первой книги, замутило: Жига лежал в грязи, хрипя и пуская кровавые пузыри. Сопротивление было сломлено. Присев рядом, я, не обращая внимания на его скулеж, деловито пошарил по карманам. Пальцы вскоре ………
Oleg68 про Тарн: Девушка из JFK [litres] (Триллер, Современная проза)
08 07 На удивление, книга понравилась. Книга приправлена израильским бытом с криминалом. Оценка: отлично! |
Отв: V26891 Томминокеры
При чем здесь вычитка, если не нравится перевод?
Отв: V26891 Томминокеры
Вопрос в том это перевод сам по себе такой или оцифровано криво.
Ну и в другом переводе Корабль, сокрытый в земле, где вроде бы все замечательно:
Интересный компас.... С осью, острием и вделаным в корпус огрызком карандаша.
А на самом деле это не компас, а циркуль
Вот хз - к переводу это или к вычитке?
Отв: V26891 Томминокеры
Н-да... У меня в книге (Спб, 1993, ИМА-пресс-реклама) совсем не так:
"В самой глубине ящика были навалены маленькие инструменты, и среди них-то она и нашла то, что искала: циркуль, в металлический ободок которого был вставлен желтый обломок карандаша."
"-- Так, хорошо, - сказала она и воткнула иголку циркуля в желтоватую бумагу. Затем подогнала циркуль так, чтобы кончик карандаша максимально совпал с линией, повернула его и описала полный круг."
Очень толстый кирпич :) (Кстати, во всех трех частях-"книгах" по 10 глав)