Добавлена редкая книга про Авиценну (Ибн Сину), гения своего времени (истор. роман)


Добавлена редкая книга (1983\85 гг.). про Авиценну (Ибн Сину), гения своего времени. Форма подачи материала - в виде исторического романа. По факту это исторический роман, с документальными хрониками, и философией древних (Аристотеля, Фараби, и собственно Авиценны).

Те кто увлекается древним Востоком, или просто читает исторические романы, надеюсь, это будет интересно.

Л. Салдадзе
Ибн Сина Авиценна (Страницы великой жизни)

Цитата:
Абу́ Али́ Хусе́йн ибн Абдалла́х ибн Си́на, или Авице́нна (Афшана близ Бухары, 16 августа 980 года — Хамадан, 18 июня 1037) — средневековый персидский учёный, философ и врач, представитель восточного аристотелизма. Был придворным врачом саманидских эмиров и дайлемитских султанов, некоторое время был визирем в Хамадане. Всего написал более 450 трудов в 29 областях науки, из которых до нас дошли только 274.

P.s. В принципе книга вычитана, но могут попадаться не замеченные ошибки OCR.

Комментарии

спасибо. интересно. ставлю на полку

Аватар пользователя alexej36

Цитата:
В принципе книга вычитана..

Поиск по набору регекспов находит слишком много ошибок. Есть сомнение, что книга вычитывалась.

alexej36 написал:
Цитата:
[В принципе книга вычитана.../quote]
Поиск по набору регекспов находит слишком много ошибок. Есть сомнение, что книга вычитывалась.

Это слова которых нет в словаре и имена. Новых слов и терминов там очень много (около 500-700), по сравнению с дефолтным словарем FR11 и подключенным словарем от Word '07.
Те ошибки что есть, исправятся по ходу чтения.

Я эту книгу читала очень-очень давно. Потом лет надцать гонялась за ней — купить. Потом купила. Но отсканировать не было времени. Ура залившему! Сейчас же поставлю на полку. Если встретятся какие ошибки — обязуюсь исправить. Уж очень люблю эту книгу.

Аватар пользователя alexej36

Цитата:
В молчании свои скорости, свой свет, своп связи, своя откровения.

Это в качестве примера.

Т.к. в книге много терминов и новых слов (втч имен) и книга вычитана на 90-95%, могут встретиться слова, которых нет в русском языке.
Поэтому, выложил фотоскан (с распознанным текстом) книги для FineReader 11 (ниже скорее всего не загрузит) - в случае если вы подозреваете ошибку, но не уверены как пишется слово, - нужен оригинал.
К примеру там есть имя Алп-тегин, а есть Али-тегин. Можно подумать что это ошибка программы распознавания, но это не так.
Все имена и новые термины я сравнивал с бумажным источником во время программной вычитки, так что с ними все должно быть ок, но мало ли.

Залил сюда:
http://www.ex.ua/view_storage/627386011124
(Украина)

И сюда:

http://yadi.sk/d/psWof3KY4nFxw
Россия

К примеру, нашли ошибку, заходим в FineReader 11 (книга уже открыта) - жмем Ctrl + F - набираем пару фраз, которые идут рядом с ошибочным словом - FR ее находит и показывает фото страницы. Cмотрим оригинал и исправляем в FictionBook Editor.

Я также собираюсь ее читать, заодно и исправить мелочи, но уже летом.

Книга абсолютно не вычитана по-но, пе-не, по-во, и т. п. Регэсп находит по десятку на страницу, а он находит едва половину. В фотосканах и книге не хватает 104-107 стр. Качество фотосканов - отвратительное. Отсюда столько ошибок распознавания. Книгу я исправил, но без, указанных страниц, выкладывать нет смысла.

X