Книжная полка пользователя Mashimara

Митчелл: Облачный атлас [Cloud Atlas ru] (Современная проза) 26 11
Перевод крайне странный.
Такое ощущение, что это подстрочник.
С меня хватило следующего предложения: "Рабы, более чумазые и закопченные, чем их орехово-смуглые господа, и примерно вдвое менее многочисленные, сидели на корточках в грязи."
Буду читать оригинал. Фильм хорош, но оставляет за собой массу вопросов. Надеюсь, книга хоть что-то разъяснит :)

X