превратности судьбы

Плацебо [litres]

Реалити-шоу «Место» – для тех, кто не может найти свое место. Именно туда попадает Лу́на после очередного увольнения из Офиса.

Почтовые открытки [litres]

В 1944 году Лоял Блад тайно хоронит тело случайно убитой им подруги на каменистом склоне холма в Вермонте и пускается в бега…

Черный о красных. Повседневная жизнь в сталинской Москве [litres]

Роберту Робинсону определенно повезло в жизни. Родившийся на Ямайке в семье бывшего раба, в молодости он переехал сначала в США, а потом в СССР.

Шура. Париж 1924 – 1926 [litres]

В третьем романе из исторического цикла о Курте Сеите и Шуре Верженской турецкая писательница погружает читателя в жизнь декадентского и эмигрантского Парижа двадцатых годов

Все еще Элис [litres]

Элис, профессор лингвистики в Гарварде, сделала блестящую карьеру, пользуется уважением коллег и студентов. Кроме того, она любящая жена и мать троих взрослых детей.

Гароэ. Остров новых надежд [litres]

«Гароэ» – новая великолепная книга А. Васкеса-Фигероа, получившая премию за лучшее произведение в жанре исторического романа.

Новая Афи [litres]

Выбор книжного клуба Риз Уизерспун.

Звериное царство [litres]

Грязная земля прилипает к ботинкам, в воздухе животный запах фермы, владеет которой почти век одна семья.

Второй сын [litres]

Холодное море выбросило осиротевшую Гислу на мрачные берега Сейлока. Она была обречена на гибель, если бы ее не нашел загадочный обитатель прибрежной пещеры.

Кожа [litres]

Домна – русская крепостная. Хоуп – чернокожая рабыня на американской плантации.

Страницы

X