сплаттерпанк

Рыжая обложка [СИ litres]

Их держали взаперти. В полутьме, которую разгоняла лишь голая лампочка.

Шахта [litres]

Кенилворт Армс – многоэтажный жилой комплекс в центре Чикаго, приют для обездоленных, иммигрантов, тех, кто скрывается от закона, или у кого нет другого пристанища.

Одной дождливой ночью [litres]

Странный черный дождь саваном накрыл маленький городок Биксби. Теплые густые капли облепляют кожу, просачиваются сквозь одежду, везде оставляя свой след.

Анна и Билетик [publisher: SelfPub]

Неудачный поход в кинотеатр и отвратительное послевкусие после откровенно халтурного фильма не могут стать началом странных и местами ужасающих событий, – скажете Вы и будет

Что за чушь я сейчас прочитал? [litres]

«Они» не хотят, чтобы вы читали эту книгу. Возможно, «Они» даже правы.

Охота на дьявола [litres]

Одри Роуз Уодсворт и Томас Кресуэлл прибыли в Америку – столь непохожую на аристократический Лондон.

Побег от Гудини [litres]

Одри Роуз Уодсворт и ее партнер по расследованию преступлений Томас Кресуэлл путешествуют через Атлантику на борту роскошного парохода «Этрурия».

В финале Джон умрет [издание 2019 г.]

В этом городе всегда творилось что-то странное.

В этой книге полно пауков. Серьезно, чувак, не трогай ее [litres]

Возможно, прямо сейчас в вашей голове живет большой невидимый паук. И это не метафора. Конечно, вы можете счесть мои слова паранойей.

Злые ветры Запада [litres]

Никакой ядерной войны. Никаких противостояний великих держав. Нет. Все хуже, намного хуже. В этот мир пришел Ад. Зло, настоящее и живое, смертельно опасное и неожиданное.

Страницы

X