мистические убийства

Черный человек [СИ]

В аварии погибает полицейский. Он не справился с управлением, сев за руль в нетрезвом виде. С ним в автомобиле была его жена, которая практически не пострадала.

Иная Богемия [litres]

Легенда гласит, что в короне святого Вацлава спрятан могущественный артефакт.

Чертово дело [litres]

Все знают, что ОБХСС – серьезная организация, ведь расшифровывается эта аббревиатура как Отдел по борьбе с хаосом, существами и сущностями.

Волчье дело [litres]

Перед ОБХСС – отделом по борьбе с хаосом, существами и сущностями – встает новая задача.

Дахштайн [litres]

В двадцать один год получить в наследство целый особняк в Праге. Мечта?

Огненная пляска [СИ]

По решению ордена стражей, Клепий отправляется на поиски артефакта, необходимого для сохранения баланса сил света и тьмы.

Кровавый след [litres]

Еще недавно Вики Нельсон не поверила бы в существование вампиров. А сейчас согласилась поехать с одним из них на ферму к стае оборотней.

Кровавая плата [litres]

В прошлом Вики Нельсон работала в полиции, но вынуждена была уйти в отставку. Теперь она – частный детектив.

Те, кто охотится в ночи [litres]

Он – Джеймс Эшер. Тайный агент короны, защищавший интересы Британии на всех континентах.
Теперь он в отставке.

Голод [litres]

1846 год. Девяносто мужчин, женщин и детей под предводительством Джеймса Доннера отправляются в Калифорнию на поиски лучшей жизни.

Страницы

X