Татьяна Верхоустинская

Биография

Татьяна Верхоустинская занялась переводами с эстонского еще в Тартуском университете. В ее багаже и классика, и современная эстонская литература. Она "переписала" по-русски многие произведения Яана Круусвала, Арво Валтона, Юхана Пеэгеля, Яана Кросса, ну и, конечно же, Юло Туулика. Безошибочный вкус Т.В. распознает "своего" и в новом поколении, это, например, Андрус Кивиряхк.

http://magazines.russ.ru/authors/v/verhoustinskaya/




Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    

Переводчик

Вне серий

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.

RSS

DGOBLEK про Кивиряхк: Последний, кто знал змеиную молвь [Mees, kes teadis ussisõnu ru] (Фэнтези, Современная проза) 14 01
Огромнейшее спасибо! Цитаты с книги -
Они, видишь ли, ноги мне отрубили да в море сбросили! Пусть катятся в задницу, такими детскими приёмчиками от меня не избавишься!
Юной девушке трудно устоять перед косолапым — таким большим, мягким и славным, губы которого сладко пахнут медом. Сколько мама не воевала, но по вечерам одежда Сальме бывала вся в медвежьей шерсти.
Я тоже хочу пахать и сеять, как во всем передовом мире! Чем я хуже? Я не желаю жить как нищий! Поглядите на железных людей и на монахов — сразу видно, что они опережают нас в развитии лет на сто!
Дядя Вотеле усадил меня верхом на волка, и ночным лесом мы двинулись домой. Позади остались погасший костер и море, которое больше было некому сторожить.
Оценка: отлично!

X