Сонда Тальбот


Биография
1345

Надежда Волкова (род. 1978, Люберцы) — российская писательница, автор детективных романов.

Отец - военный (капитан-штурман), мать - учитель русского языка и литературы. Отцу часто приходилось менять места службы, поэтому семья часто переезжала (Камчатка, Украина, Польша). В 1993 г. вернулись в Россию.
В 1995 г. - поступила в Московский Педагогический Университет им. Крупской на факультет русской филологии. Принимала активное участие в организации студенческих праздников и написании стихотворных сценариев для различных мероприятий (Новый Год, День Студента, вечер встреч выпускников и прочее). В институте увлекалась поэзией, писала стихотворения, надо сказать, довольно бездарные.
После окончания МПУ(2000 г.), как и большинство филологов, долго не могла понять, что делать дальше. Работала курьером в консалтинговом агентстве, официанткой в привокзальном кафе, разнорабочим в рекламном агентстве, рекламным агентом (по совместительству секретарем) в газете о туризме и отдыхе, консультантом по косметике в печально известной сети магазинов косметики "Арбат Престиж" и в аптеках.
В 2003 г. начала сотрудничать с издательством "Панорама", которое опубликовало около сорока любовных романов под псевдонимами Ирина Градова, Энн Вулф, Сонда Тальбот, Эдриан Маршалл, Джун Девито. С 2007-го сотрудничает с издательством "Центрполиграф", которое выпустило в серии "Городская романтическая комедия" три книги ("Пять причин улыбнуться", "Принцесса и нищенка", "Лотерея для неудачников") под псевдонимом Ирина Градова. В 2009 г. компания "Гамма-продакшн" сняла одноименный сериал по книге И. Градовой "Принцесса и нищенка"




Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    
Вне серий

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.

RSS

Rinka_H про Тальбот: Запомни мои губы (Короткие любовные романы) 03 09
Книга очень понравилась: светлая, лёгкая, полная жизни, надежды и любви. Очень удивило, что ГГ обращалась к любимому мужчине на ВЫ, потом на ТЫ. Насколько я знаю, в английском языке нет таких условностей. Однако, то, что автор - россиянка, расставило точки над i.

X