Виктор Леонидович Топоров

Биография

Ви́ктор Леони́дович Топоро́в (9 августа 1946, Ленинград — 21 августа 2013, Санкт-Петербург) — литературный критик, публицист и переводчик. Был ответственным секретарём премии «Национальный бестселлер», членом жюри Григорьевской поэтической премии, членом Союза писателей Санкт-Петербурга и творческого союза «Академия российской словесности».

Статья в Википедии




Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    
Раскрыть всё

Комментатор


Составитель


Переводчик


Автор


Об авторе


Переводчик


Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.

RSS

Iron Man про По   : Ворон [Переводы] (Поэзия: прочее) 13 02
Я проснулся спозаранку,
Со стены достал берданку,
Дверь открыл, курок нажал -
Дохлый ворон там лежал.

sibkron про Рот: Умирающее животное [The Dying Animal ru] (Современная проза) 17 01
Пожри мне сердце, что больно желаньем.
В животном умирающем живя,
Оно себя не знает
Уильям Б. Йейтс

Завершающий роман цикла о Дэвиде Кипеше. И повесть "Грудь" вполне органично смотрится на втором месте после "Профессора Желания". Как некое сюрреалистическое сновидение и наглядная иллюстрация страхов самого Кипеша. А больше всего он боялся мужского бессилия и очень глубоко переживал несколько разрывов.
В сущности данный роман о постаревшем профессоре, который выработал свою систему соблазнения девушек. Причем не успокоился и не реализовал себя в браке, а бросил своих жён ради плодов сексуальной революции. Роман о страсти, о мудрой старости, о неравной любви, причем такой когда девушка входит в твою кровь и плоть становится тобой, твоим страхом и демоном.
Если "Профессор Желания" скорее местами филологический, "Грудь" - сюрреалистичная фреска, то "Умирающее животное" - роман культурологический, где Филип Рот ведёт диалог с читателем, где есть замечательные эссеистические вставки о сексуальной революции 60-х и "проблеме Миллениума".
В целом, Филип Рот повествует всё также о нас, об обычных людях с их страхами, желаниями, жизни. Не забывает иронизировать как над своим героем, так на темы политики, культуры и еврейства.
Роман понравился чуть меньше, чем "Профессор Желания". Возможно из-за большего любования своим героем и его старческим всезнанием.

sibkron про Рот: Профессор Желания [The Professor of Desire ru] (Современная проза) 14 01
Филип Рот - яркий интеллектуал, писатель, автор нескольких десятков произведений и лауреат многих международных премий.
"Профессор Желания" - произведение о желании, вожделении, метании между рассудком и хаосом безрассудного влечения. Детство Кипеша проходит практически по Генри Миллеру, взросление по Мопассану, а зрелая жизнь по Чехову и Кафке.
Как верно заметил профессор Кипеш, что читателя больше волнует корреляция личного опыта с читательским. Произведение было читать интересно, больно, местами смешно. Настолько глубоко Рот препарирует самую суть вожделения и его связь с внутренним и внешним миром.
Мир похоти - это иррациональный, хаотичный, разрушительный мир. Недаром Кьеркегор людей, подавшихся демонам чувственной жизни, поместил на самом нижнем этаже. Мир рассудка, семьи, брака, среднестатистической жизни - это насквозь рациональный мир. И по сути мы всегда находимся между двумя этими мирами. Но как найти баланс между ними? Рискнув подавить демонов первого, мы можем оказаться типичным "человеком в футляре". Для Кипеша палочкой-выручалочкой оказалась молодая девушка, чей рациональный мир сбалансировал существование героя.
Роман рекомендую. Пока Рота читал маловато, но это произведение определённо шедевр.

Vadi про Рильке: Новые стихотворения (Поэзия: прочее) 23 08
Все ссылки между комментариями и текстом проставлены.
В книге присутствуют комментарии большинства приведенных стихов, а также варианты переводов.
Особенно интересна, по-моему, статья (пусть и незаконченная) Неусыхина.

olasalt про Мейлер: Лесной замок [The Castle in the Forest ru] (Современная проза) 16 11
Книга интересна в том плане, что замечательна описана среда, в которой рос будущий диктатор. Убожество мыслей и действий при внешнем относительном благополучии. Практически животная жизнь. То есть, именно такая среда является питательной для роста всякого рода маний. И неспроста практически половина книги описывает не детство и юность Адольфа, но биографии его родителей. Да, согласна, в какой-то момент книга может показаться занудной... все равно интересно.. .

Mist60 про Ёсикава: Честь самурая (Историческая проза) 25 06
Как-то за последнее время прочиталось несколько книг о Японии . Разных - и европейцев , и самих японцев . И чем больше читал , тем становилось "непонятнее" - настолько мы все-таки разные . А по сути - эта книга из всего просто лучшая . Несмотря на неприятие специфики японской ( с моей стороны - особенно поведения ) многое видится уже в связи . Читается роман вообще очень легко и быстро , несмотря на размер . Любителям "самурайщины" читать нужно обязательно . Здесь есть все - от мечей до бусидо ...

Ndick про Вольски: Жена чародея [The Sorcerer’s Lady] (Фэнтези) 20 04
схематично, мутно, безжизненно - скучно

Losano про Вольски: Жена чародея [The Sorcerer’s Lady] (Фэнтези) 20 12
досадно что умный и опытный маг оказался наивным мечтателем.спорить с властью это ссать против ветра.подобных дураков наяву не существует.

loveless83 про Фридман: Черные Земли (Фэнтези) 25 11
Да уж. Товарищ Roland, вы хоть не дезинформируйте, когда делаете книгу и аннотацию к ней. Не берите дурной пример с издателей. А то пишете, что третья часть трилогии, а на самом деле лишь вторая часть второй книги.

Антонина82 про По   : Ворон [Переводы] (Поэзия: прочее) 09 10
Любителям поэзии рекомендую познакомиться с поэтическим творчеством Эдгара По, более известного в качестве автора детективов, на примере одного стихотворения. Но стихотворение «Ворон», настолько мощное, что я не знаю других примеров, когда одно произведение переводило на русский язык столько поэтов. Практически весь «Серебряный век» отметился – Брюсов, Мережковский, Бальмонт. Наши современники тоже пытаются изложить на свой лад «историю ворона» .

libr_05 про Фридман: Черные Земли (Фэнтези) 04 03
Ну что за привычка у наших издателей - не заканчивать перевод/издание серии (всего-то из трех книг!). Да еще и разбить ВТОРОЙ том на две части. А я понять не могу: написано - трилогия, читаю третью книгу, и вдруг история обрывается на самом интересном месте! Спасибо тому, кто оригиналы выложил. Хоть с моим паршивым английским, но все-таки узнаю, чем дело кончилось :) .

lastdon про Ле Карре: Шпион, вернувшийся с холода [The Spy Who Came in from the Cold ru] (Шпионский детектив) 22 02
замечательный роман, интересная интрига, холодный расчет спецслужб играющих с людьми как с пешками. Хотя, все что касается жизни за занавесом, наверное наивно, ну это тоже понятно.

X