Фотина Морозова

Биография

Фотина Морозова (род. 31.07.1969) - писатель, переводчик, врач, кандидат медицинских наук, Москва.

Чтобы убежать от литературного призвания, стала патологоанатомом. Убежать не удалось… Сменила несколько идеологий. Печаталась в разных газетах, включая "Литературку". В настоящее время пишет заказные детективы, которые выходят под чужими именами, но не оставляет надежд на более достойную деятельность.

сайт автора




Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    
Жанр ужасов и...
Антология ужасов
Вне серий

Переводчик

Вне серий

Автор

Сборники

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.

RSS

Антонина82 про Вольский: Журнал «Библиотечное дело» 2018 01 [Мир детектива] (Детективы: прочее, Литературоведение, Газеты и журналы) 14 12
Кому интересна тема о лит. неграх некоторые подробности в статье Фотины Морозовой.
* * *
К потенциальному автору прилагается некто, заинтересованный в его продвижении: как правило,
литературный агент. Второе звено цепи — издательство, которое (нередко благодаря хорошей сумме, которую готов заплатить душа-человек, чтобы увидеть своё имя на обложке) внезапно испытывает озарение: «Ага, это то, что нужно! Его-то мы и будем раскручивать!» И последнее звено — наёмные перья: студенты-филологи, журналисты, нереализованные писатели, желающие приобрести опыт и связи, просто люди
разных профессий, умеющие писать и готовые на этом подзаработать… В общем, ghostwriters — писатели-призраки, выражаясь политкорректно. А если употреблять более распространённое у нас название, — литературные негры.

XtraVert про Одесский: Дракула [Сборник] [Dracula ru] (Ужасы, История, Культурология, Критика, Литературоведение, Мистика) 30 11
Наиболее полный и адекватный перевод культового романа, плюс множество интереснейших комментариев и сопроводительных материалов - особенно рекомендую фрагменты труда Флореску/Макнелли. Читать непременно.
Единственная загвоздка - переводчица слишком уж переиначила давно лежащие на слуху имена главных героев (см. оглавление). Непривычно, но терпимо.

irina escoffery про Морозова: Записки литературного негра (Современная проза) 20 03
Крик души - вот что это такое. Что ж, далеко не все, кто пишет и талантлив, публикуются. И если это помогает выживать и самовыражаться - кто может это осудить. В этом бизнесе, как в Голливуде, пробиться трудно, и не всем удается.

Птица Воробей про Морозова: Записки литературного негра (Современная проза) 13 01
Ничего нового. Какая "тайная кухня"? На всех писательских и читательских сайтах обмусоливают эти тайны уже не первый год. И все эти имена-бренды читатели давно знают.
Жалобы несостоятельного человека на то, что его не ценят и не издают под своим именем? Но вроде бы это издано еще четыре года назад? Другое не издают? Если так же написано, то правильно делают. Занудно и мелко.

Serko про Морозова: Записки литературного негра (Современная проза) 13 01
Учитывая количество (и качество) изданных произведений неизвестных ранее авторов - литнегритянка льстит себе, уверяя о сокрытом в ней таланте.
Ну выложи на самиздат - посмотри отзывы, раз всё равно не продаётся.
А заметки интересные, любопытна "тайная кухня" издательства.

Glefa про Морозова: Записки литературного негра (Современная проза) 11 01
Спасибо автору за информативный, замечательно написанный текст. В общем-то, все об этом знали, но никто не говорил вслух ;). Стоит прочитать тем, кто подумывает о профессии "литературного негра" (а никто из "литературных работников" от этой профессии не застрахован). Да и обычным читателям нужно знать, кто на самом деле пишет под известными именами-брендами, если они (читатели) до сих пор не просветились на сей счет.

X