Вы здесьИрина Николаевна Озерова
Биография
![]() Ири́на Никола́евна О́зерова (24 декабря 1934, Воронеж — 13 февраля 1984, Москва) — русская советская поэтесса, переводчица. Собственная поэзия Озеровой отличалась активной гражданской позицией и в советское время издавалась мало. Наибольшее признание Ирина Озерова получила как переводчик европейской поэзии (немецкой, французской, английской, австрийской). Для заработка выпустила более 80 книг переводов поэзии с языков народов СССР. Родилась 24 декабря 1934 года в Воронеже в семье актёров Воронежского драматического театра. Отец Ирины погиб во время Великой Отечественной войны в 1942 году от прямого попадания бомбы в сцену театра, где он в этот момент играл в очередном спектакле. В детстве Ирина перенесла многие тяготы войны, в том числе бомбёжки и эвакуацию. Девочкой начала писать стихи и читала их и стихи любимых поэтов в госпиталях. В 1952—1956 годах училась на филологическом отделении историко-филологического факультета Воронежского государственного университета. В 1956 году Ирина Озерова приняла участие в III Всесоюзном совещании молодых писателей в Москве, которое рекомендовало её книгу к изданию в издательстве «Молодая гвардия». Озерова отказалась от издания, сочтя свою книгу «недостаточно зрелой». По рекомендации того же совещания она, оставив четвёртый курс Воронежского университета, поступила в Литературный институт имени А. М. Горького, который окончила в 1960 году. Дважды в составе бригады молодых литераторов Озерова ездила на целину. С 1960 года более десяти лет работала в редакциях газет «Литература и жизнь» и «Литературная Россия». Публиковалась в журналах «Подъём», «Москва», «Юность», «Молодая гвардия», «Смена» и др. При жизни Озеровой вышли только две книги её стихов — в 1960 году в Воронеже ещё незрелая «Это, правда, весна!..» и в 1980 году в Москве «Берег понимания», где её собственные стихи шли четвёртым разделом после переводов. Около двадцати лет Озерова занималась главным образом переводами поэзии народов СССР и, в меньшей степени, переводами европейской и американской поэзии. Собственная поэзия Ирины Озеровой не издавалась из-за обвинений в антисоветизме, чуждой идеологии, мрачности и безысходности. Сортировать по: Показывать: |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 18 часов
DGOBLEK RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 5 дней akorish RE:Регистрация 6 дней Tramell RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 1 неделя Larisa_F RE:Серия "Я познаю мир" издательства "АСТ, Астрель, Олимп",... 1 неделя konst1 RE:Ух, как я не люблю спамеров! 1 неделя tvv RE:DNS 3 недели sem14 RE:«Не забыть бы тогда, не простить бы и не потерять!»-2 ... 4 недели larin RE:Заблокирован 1 месяц konst1 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 1 месяц Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 1 месяц fixel RE:Пропал абонемент 1 месяц sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 2 месяца sibkron RE:"100 славянских романов", серия изд.-ва "Центр книги... 2 месяца Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 3 месяца sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 3 месяца tvv RE:faq brainstorm =) 3 месяца Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 3 месяца Впечатления о книгах
Никос Костакис про Вязовский: Восход Красной Звезды [СИ] (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
09 05 Мы первые, придумали снимать телевизионное сопровождение, для наших песен. Никто на Западе, такого не делает. ___________________ Кто может пояснить необходимость хотя бы одной запятой?
mysevra про Филатов: Про Федота-стрельца, удалого молодца [ёфицировано] (Юмористические стихи)
09 05 Ну, это уже классика. Что ни фраза, то шедевр. На все случаи жизни. Оценка: отлично!
mysevra про Прошкин: Смертники (Боевая фантастика)
09 05 О, да. Возможно, не канон, но это было замечательно. Обязательно прочту продолжение. Оценка: отлично!
mysevra про Уайт: Мост Дьявола (Полицейский детектив, Триллер, Детективы: прочее)
09 05 То ли это пресыщение, то ли плохо подано, но история вызывает скуку и недоумение. Любое убийство – бесспорно трагедия, но зачем об этом целую книгу писать, да ещё и так невыразительно? Оценка: плохо
alexgor1 про Иосиф Абрамович Рапопорт
09 05 «...у него никогда не было кабинета, у него не было практически стола, у него никогда не было секретаря, у него никогда не было машинистки, даже когда он был выбран член-корреспондентом». 14 марта 1912 года в Чернигове в ………
pulochka про Донцова: Британец китайского производства. Народный детектив (Дамский детективный роман)
08 05 Донцова совсем исписалась :куча ошибок, то у нее персонаж по фамилии Подаркин- Игорь,то он же-Михаил....И рассказ вообще настолько сумбурный, словно писали 2 разных человека .Причем они не договаривались о подробностях .Короче,видимо ……… Оценка: нечитаемо
Isais про Кратт: Великий океан (Историческая проза)
08 05 Проверил по оглавлению книги 1959 г. изд.: "Часть четвертая" и "Часть первая", которые якобы отсутствуют, -- фиктивные сущности. Их НЕТ. Т.е. этот файл содержит полный текст двухтомного романа.
Iskinder про Демина: Леди, которая любила лошадей (Любовная фантастика)
08 05 2 Анни-Мари. Я любовную фантастику в принципе не читаю, но ваш отзыв сильно порадовал. Браво!
Анни-Мари про Демина: Леди, которая любила лошадей (Любовная фантастика)
07 05 pulochka, мышки плакали, но продолжали жрать кактус. Вы уже не впервые жалуетесь, как вам не нравится язык Деминой, да насколько вам трудно воспринимать текст, и вот мрачно, понимаешь. Вопрос: зачем мучиться и читать, если оно не заходит? Страдания очищают?
francuzik про Матвеев: Пасечник – 2 (Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
07 05 Ох эти сказки, ох эти сказочники... Оценка: плохо
Isais про Робертс: Королевский гамбит [The King's Gambit ru] (Исторический детектив)
07 05 То же место в то же время, что и в цикле Ст. Сейлора "Roma sub rosa" -- те же исторические персонажи и события, заговоры и убийства. Но как же скуууууушно по сравнению с Сейлором! Оценка: неплохо
Barbud про Линник: Обменный фонд (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
06 05 Читабельно. Первая половина книги более динамична, чем вторая, к концу пошло много малоинтересных бытовых подробностей, мелких дорожных приключений и т.п., но дочитал. Эпилог повеселил) Оценка: хорошо |