Мария Вячеславовна Фаликман

Биография

Мария Вячеславовна Фаликман (род. 19 февраля 1976) - психолог, поэт, переводчик.

Окончила факультет психологии МГУ им. М.В. Ломоносова в 1998 г. по специальности “Общая психология, преподавание психологии”, аспирантуру факультета психологии МГУ в 2001 г. Кандидат психологических наук (2001). Кандидатская диссертация выполнена по теме: “Динамика внимания в условиях быстрого последовательного предъявления зрительных стимулов”.
Область научных интересов:Общая психология. Когнитивная психология и когнитивная наука. Психология и нейронаука. Исследование внимания и памяти человека. Модели и метафоры зрительного внимания. Динамика зрительного внимания в условиях быстрой смены стимулов, структура и уровни организации перцептивной деятельности и ошибки внимания в данных условиях. Эффект превосходства слова в восприятии и перцептивном внимании.
Автор книги стихов «Mezzo Forte» [2001]. В «ИЛ» публиковались ее переводы стихотворения А. Э. Хаусмана [2006, № 6], новеллы Д. Болджера «Улицы Марты» [2007, № 6], рассказа К. Карсон «Выгодная сделка» [2007, № 6] и пьесы С. Дагдейл «Подобия» [2009, № 1].
Лауреат конкурса Британского Совета по переводу британской поэзии [2005]

Википедия




Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    
Раскрыть всё

Переводчик

Антология современной прозы
Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Автор

Вне серий

Переводчик

Вне серий

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.

RSS

Антонина82 про Макгонаголл: Иностранная литература, 2018 № 02 [Для англоманов: Мюриэл Спарк, и не только] (Современная проза, Поэзия: прочее, Драматургия: прочее, Публицистика, Газеты и журналы) 01 08
Тому, кто интересуется жизнью БКС, рекомендую обратить внимание на пьесу Майка Бартлетта «Король Карл III». События в пьесе разворачиваются после смерти королевы Елизаветы II.
Имена действующих лиц - принц Чарльз, принцы Уильям и Гарри, Камилла и Кейт. Единственное исключение - подружка принца Гарри. В пьесе она Джессика. Оно и понятно, пьеса написана в 2014, когда Гарри еще не определился с выбором жены.
В ИЛ написано - "пьеса с успехом идет в Лондоне и на бродвейской сцене, экранизирована на телеканале BBC 2 [2017]".
Читать было интересно, хотя конец мне совершенно не понравился.
Оценка: хорошо

Angela1902 про Груэн: Воды слонам! [Вода для слонов] [Water for Elephants ru] (Современная проза) 19 07
Отличная книга! Прочитала на одном дыхании.

Chita-Drita про Груэн: Воды слонам! [Вода для слонов] [Water for Elephants ru] (Современная проза) 08 02
Сначала посмотрела фильм, который мне понравился, несмотря на Патинсона и на довольно предсказуемое развитие некоторых сюжетных линий. Решила прочесть книгу. И скажу вам, что она фильма намного лучше. Пронзительнее как-то. Грустнее, потому что рассказывает не только о молодом Якобе, но и показывает его жизнь в доме престарелых. Мир цирка 30-х годов, мне кажется, показан достоверно и очень интересно. Годы депрессии, поиск себя, борьба за любовь... Все очень понравилось.
И, кстати, @васильев михаил, вы либо книгу не дочитали до конца, либо делали это невнимательно. Это в прологе создается такое впечатление, что Августа убивает жена, но на самом деле, как и в фильме, это сделала Рози.
Советую прочитать.
Оценка: отлично!

neisss про Груэн: Воды слонам! [Вода для слонов] [Water for Elephants ru] (Современная проза) 23 11
Очаровательная книга. Читала несколько недель назад и до сих пор хорошо помню. Вообще планы прочесть были давно, но как-то останавливала тема. Цирк, клоуны, слоники...Всё это настораживало и оттягивало знакомство с книгой. На деле оказалось, что сразу надо было читать эту замечательную вещь. Кстати, фильм получился так себе. Паттисон с одним и тем же выражением лица, правда что только вампиров отмороженых играть, Уизерспун та ещё красавица, влюбиться бесповоротно слабо верится, да и остальные актёры подобраны так себе. Всё скомкано и галопом. А книга...книга это книга. Читать в данном случаи предпочтительней.

васильев михаил про Груэн: Воды слонам! [Вода для слонов] [Water for Elephants ru] (Современная проза) 01 12
С первых же слов стиль поразил своим убожеством. ПОдумал, что ,может, это заслуга переводчика. Но дальше описание некого бунта(?) животных (по-другому это не назовешь) оказалось фальшивым с первой до последней буквы. И где были редакторы перевода? "Бросил недоеденный гамбургер прямо на стол" (?) А дальше, наверное, побежал прямо по земле. Прямо ногами. Вожжи(?) в руках верхового всадника. Книжка невыдающаяся совсем. Тема очень традициона для американской литературы. Борьба одиночки с бедствиями жизни. Вспоминается и Д.Лондон, и Хемингуэй ,и Кизи, и Д.Кейн. ТОлько у них лучше. Да ,практически, все американские авторы. А фильм по книге вышел очень хорошим. И стройнее по композиции и сюжету. Пусть и созданым по канонам мелодрамы. Логичнее. Например, очень точно и логично, что слоны помнят зло и поэтому слониха убила обидчика при удобном случае. В книге на первых же страницах ему проломила голову железкой жена. Без особых психологических изысков. Советую всем книгу не читать, а фильм смотреть. Особенно, дамам.

как пройти в библиотеку про Груэн: Воды слонам! [Вода для слонов] [Water for Elephants ru] (Современная проза) 25 11
Глубокая, яркая, полная интересных фактов, несовершенная - как может быть несовершенно детское лицо или торчащее ухо собаки; книга не о цирке - а о битве, которую ведет каждый за свою жизнь и душу, за свое достоинство и счастье, за свою любовь.

X