Бэзил Генри Лиддел Гарт

Биография

Сэр Бэзил Генри Лиддел Гарт (31 октября 1895, Париж — 29 января 1970, Марлоу, Бакингемшир) до посвящения в рыцари известный как капитан Б. Г. Лиддел Гарт — английский военный историк и теоретик, оказавший большое влияние на развитие механизированной войны в XX веке, а также на теорию стратегии в целом. Лиддел это девичья фамилия его матери, он стал использовать её как часть своей фамилии с 1921 года.

Статья в Википедии




Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    
Вне серий
Вне серий
Сборники

Книги на прочих языках

Вне серий

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.

RSS

Losano про Дейтон: От Мюнхена до Токийского залива: Взгляд с Запада на трагические страницы истории второй мировой войны (История) 07 10
Очень интересно.Фактически признается,что мюнхенское соглашение было подыгрыванием запада Гитлеру в надежде что он нападет на Россию а польская власть виновна в разгроме Польши больше немцев.Им предлагалась защита,но они планировали сами разгромить немцев и в итоге несмотря на геройство вояк(с саблями на танки)крупно об.....лись.А вобщем О.П.Г.отдельные прест.т.е.политические группировки сорганизовались по интересам и начали войну т.е."продолжение политики другими средствами".Гитлера пытались натравить как бешеную собаку на неприятного соседа.Политики резвились а за их забавы платили жизнью простые люди.Принять бы закон,что в случае войны первым делом ликвидировать своих политиков!Так сказать санкция за профнепригодность.

msnaumov про Лиддел Гарт: Вторая мировая война (История, Биографии и Мемуары) 22 08
Читаем главу 3, "Захват Польши". В переводе ни слова о вводе советских войск. Лиддел Гарт ничего об этом не знает, или знает, но не пишет? Оказывается, немного пишет. "17 сентября армии Советской России перешли восточную границу Польши. Удар в спину определил судьбу Польши, у которой не было сил противостоять этому второму вторжению." И немного далее пара фраз о линии раздела между Германией и Россией, тоже естественно отсутствующие в переводе.

CyberVal про Лиддел Гарт: Полковник Лоуренс (Биографии и Мемуары) 04 04
Господа, Вы и правы и не правы одновременно. Вот, что говорит Вики:
В Соединённом Королевстве почётная приставка (префикс) к имени лиц, имеющих рыцарство или титул баронета. По-английски пишется с большой буквы (Sir) и употребляется в сочетании с именем (без фамилии, например, Sir Paul, сэр Пол) или с полным именем (Sir Walter Scott, сэр Вальтер Скотт); неправильно употреблять только с фамилией (нельзя сказать *Sir McCartney, сэр Маккартни).

Antipode2 про Лиддел Гарт: Полковник Лоуренс (Биографии и Мемуары) 17 10
ИМХО, он "абсолютно неправ" -- говорить в третьем лице о незнакомом человеке "Сэр Байзил" как раз и смешно и претензиозно -- это намёк что дескать близок и зову по имени. А сэром Лидделл Хард как раз формально был поскольку в 1966-м получил рычарское звание. Так что именно "Сэр Лидделл Хард" как раз правильно

wotti про Лиддел Гарт: Полковник Лоуренс (Биографии и Мемуары) 17 10
для сведения Drosselmeier
Аннотация взята из бумажного издания книги, но, поскольку вы абсолютно правы( за исключением плебейской манеры выражать свои мысли) -аннотацию исправил.
Добавлено:
Погуглил и выяснил, что Antipode2 прав- именно "Сэр Лидделл Хард" и правильно говорить! Откатил аннотацию на исходную позицию ;))

Drosselmeier про Лиддел Гарт: Полковник Лоуренс (Биографии и Мемуары) 16 10
Исправьте аннотацию - в английском титул "сэр" употребляется вместе с именем- сэр Чарлз, сэр Майкл-, но НИКОГДА с фамилией!!!
wotti - голубых кровей? Или просто голубых? :-D

X