Правило № 3: не смотри прямо на невидимых фейри.
Эйслинн всегда видела фейри. Могущественные и опасные они ходят по миру смертных под покровом невидимости. Эйслинн боится их жестокости, особенно если они узнают, что она может их видеть, и мечтает о том, чтобы не видеть их присутствия, как другие подростки.
Правило № 2: не разговаривай с невидимыми фейри.
Один из них, Кинан, опасный настолько же, насколько и прекрасный, пытается заговорить с ней, задавая вопросы, на которые Эйслинн боится отвечать.
Правило № 1: никогда не привлекай их внимание.
Но уже слишком поздно. Кинан — Летний Король, ищущий свою королеву уже девять веков. Без нее само лето погибнет. Он уверен, что Эйслинн должна стать Летней Королевой любой ценой — независимо от ее планов и стремлений.
Внезапно все эти правила перестают защищать Эйслинн, и теперь все поставлено на карту: ее свобода, ее лучший друг Сет, ее жизнь. Интриги невидимых фейри, земная любовь, конфликт древних правил с современными обстоятельствами — все это вы найдете на станицах этой волшебной сказки 21 века.
На русском языке книга не издавалась. Перевод — Anastar, Euphony, barsa, с сайта lady.webnice.ru
Впечатления о книге:
Green Valley про Марр: Любимый грешник [Прекрасное зло] (Любовная фантастика)
09 12
феи или волшебный народец ассоциируется лично у меня с чем то маленьким, жужащим и светящимся. как фея динь динь.
фейри же это злобные, красивые и опасные создания, которые заманивают людей в свою страну. так что разграничение понятно.
кроме того, в данном жанре очень много книг про фейри, и это слово уже прижилось и известно читателям, было бы странно менять его, потому что оно недостаточно точное, имхо.
54321876875 про Марр: Любимый грешник [Прекрасное зло] (Любовная фантастика)
16 12
Все зависит от переводчика: Литературный перевод - феи, волшебники или волшебный народ, Любительский перевод - это не перевод слова faerie, а просто его пишут "транслитом".(Слово на иностранном языке которое пишут русскими буквами).
GetsuSora про Марр: Любимый грешник [Прекрасное зло] (Любовная фантастика)
12 02
Ужасное впечатление.. Предложения построены приятно..образы описаны доступно..но сюжет..Он так не справедлив..в погоне за оригинальной концовкой исчезло ощущение правельности истории..как будто она сломалась где то по дороге..но все это конечно сугубо мое мнение..
Barbud про Фонд: Агитбригада 1 [СИ] (Городское фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
14 01
Написано вроде и неплохо, но анахронизмы глаз режут - тут тебе в 1927 году и дуст, и "Либертанго", и "учебник по истории КПСС". И это я только половину книги одолел. Похоже, автор (или коллектив авторов) в реалиях тех лет ……… Оценка: неплохо
dolle про Пелевин: Круть [litres] (Современная проза)
14 01
Наверное не нужно рассматривать " Трансгуманизм " как цикл.Все книги концептуально разные , вызывающие разные вопросы и эмоции у читателя.После первой книги планка была поднята слишком высоко и у многих появились завышенные ……… Оценка: отлично!
Barbud про Берг: Война (Детективная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
12 01
По сравнению с первой частью весьма затянуто и скучно. Размышлизмы и исторические справки совершенно заполонили текст и вынуждают читать по диагонали. Степан от книги к книге становится все глупей и глупей. И кстати - "...я, ……… Оценка: хорошо
behemmoth про Круз: В центре урагана (Социальная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
09 01
Долго думал, писать ли отзыв или aut bene aut nihil. Но тем не менее.
"Ветер над островами" был, пожалуй, самой "взрослой" серией Андрея, в которой наконец-то хоть чем то была разбавлена набившая оскомину парадигма "война ……… Оценка: плохо
Barbud про Ларин: Прощай СССР (Приключения: прочее, Самиздат, сетевая литература)
09 01
Дочитал... Да, местами смешно, читать можно. Жаль, концовка какая-то невнятная - ГГ вкупе с заклятыми братьями по сверхразуму исчез ХЗ куда, вожатую и ненормального пионера - "кровь-кишки-распидорасило", итог лагерной "Зарницы" остался непроясненным))