Роман У. Гибсона и Б. Стерлинга "Машина различий" – яркое произведение киберпанк-литературы. Авторы ведут читателя в тот мир, который бы возник, если бы компьютер был изобретен в первой половине XIX века.
Альтернативная история ("что было бы, если…"), рассказанная в романе, накладывается на типичные черты традиционного английского романа: детективный сюжет, разнообразные социальные типы, судьба молодой женщины. Наряду с вымышленными персонажами действуют исторические лица.
jineura про Стерлинг: Машина различий [The Difference Engine ru] (Альтернативная история, Стимпанк)
30 04
Книга не понравилась. Все в ней как-то грязно, и, такое чуство, автор сам получает удовольствие от наиболее подробного смакования этой грязи и мерзости.
Кроме того, не сказать, что книга хорошо написана. Сюжет довольно запутан и так толком и не распутан. Вопросов в конце остается столько, что просто не перечислить.
Интересно только описание механизмов, альтернативных нашим. Но в конце-концов - это же не техническая литература, а художественная.
Читать только обладателям мрачного мировозрения и любителям стим-панка :)
Stiver про Стерлинг: Машина различий [The Difference Engine ru] (Альтернативная история, Стимпанк)
07 08
Книга действительно очень любопытная, слегка выдыхается только под конец. Проигрывается вариант развития (механической) компьютерной техники на столетие раньше, чем это произошло на самом деле. И создается впечатление, что общество уже тогда было готово принять и переварить такой мощный технологический скачок.
Переводчик старался, скажем так :) Правильное название романа - "Машина разностей", так как difference указывает здесь на метод конечных разностей, на котором работала машина Babbage'a.
Jolly Roger про Стерлинг: Машина различий [The Difference Engine ru] (Альтернативная история, Стимпанк)
03 06
Это не киберпанк, это стимпанк - тут компьютеры изобретены в XIX веке, являют собой гибрид арифмометра с паровым двигателем, и общество соответствует историческим реалиям с учетом господствующей технологии. В описании общества - и есть главная ценность книги: привычное на непривычном фоне вызывает весьма интересное впечатление, отличное от традиционных исторических альтернативок.
Книга великолепна, зачисляю в разряд "читать обязательно".
Перевод неплох, хотя и видно, что переводчику приходилось туго. Но он справился... :)
187 про А. В. Панов
03 01
Как подметил sd_kozel, Кейсинг - непосредственный участник событий, нуи профессионал разумеется, не диванный эксперд.
Кстати у автора вышла книга "Программа «Артемида»: Новый лунный обман США. Афёра 21-го века." - о очередной ………
Олег Макаров. про Столичный доктор
02 01
Хорошая серия. Мне понравилась. Я, правда, не спец по выискиванию ошибок, я просто удовольствие от чтения либо получаю, либо не получаю
vitalis про Шкляр: Залишенець [иллюстрации] [uk] (Историческая проза, Биографии и Мемуары, О войне)
01 01
Це, безумовно, шедевральний твір. І з художньої, і з історичної точки зору, і з точки зору наскільки захопливий сюжет. А те, наскільки сильно від книги бомбить в лаптєногих свинособак - чітко вказує наскільки твір ненависний силам зла. Оценка: отлично!
Дей про Потомокъ
01 01
Весьма достойно. Ко второй книге ГГ становится более... понятным, что ли. И события наконец развиваются стремительно и интересно.
Niarbagem про Пехов: Птицеед (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
30 12
Классический Пехов, легко читается, интересный мир, ничего нового для тех кто знаком с творчеством, добротное фэнтези.
Буду ждать продолжения! Оценка: хорошо
Дей про Петровичева: Девушка без имени [litres] (Любовная фантастика, Попаданцы)
28 12
Не смогла читать после того, как ГГ, никого и ничего не знающая о мире, в который попала, ушла от спасшего её человека, от которого видела лишь добро, только потому, что он инквизитор. Истории о бабах-дурах и истеричках меня не привлекают. Оценка: плохо
Chernovol про Жан Саван
28 12
Не очень удачный перевод. В стихе слово "Люба" написано с большой буквы, хотя это не имя а люба, т.е. любимая.