Пишущая машинка, читающая мысли… надоедливый младший брат, пропавший неизвестно куда, стоило только пожелать, чтобы он провалился… Домашние приборы, работающие от одной-единственной батарейки… Сверхъестественные способности, позволяющие всего этого добиться, приобрести очень просто: нужно лишь открыть дверь, в которую стучат томминокеры… Но цена, которую придется заплатить, — хуже смерти.
Несмотря на обложку и выходные данные "АСТ, 2000", файл содержит перевод не Т. Дадьяновой, Ф. Постовалова и М. Волковой, издававшийся под такой обложкой. Проверено по печатному экземпляру первого издания перевода (Кэдмэн, 1993), который совпадает с переводом в файле http://lib.rus.ec/b/325079/.
От печатного первоисточника файла с данным переводом сохранились лишь издательская серия "Стивен Кинг. Собрание сочинений" и год издания — 1997.
Впечатления о книге:
ekaborisovna про Кинг: Томминокеры [= Призраки] [The Tommyknockers ru] (Ужасы)
04 09
Немного затянуто.Хм..не то слово.Три дня не выходила из дома,но бросать так просто недочитанную книгу не в моих правилах.Кинг как всегда в своем стиле,кровь,бухло,блевота.Как писателем восторгаюсь,но эту книгу никогда не буду перечитывать(не из-за объема)просто нудно.
Isais про Сергей Николаевич Тимофеев
07 05
Потрясающий воображение пример того, сколь много для общей пользы может сделать человек, имея голову на плечах, трудолюбие и хороший инструментарий.
decim про Рис: Наблюдатель [litres] (Современная проза)
07 05
Продвинутый британский дамский роман, несколько затянутый. Провокаций тут не шибко, ради качественной провокации читайте "Homo Фабер". Если считать за провокацию постоянные косячки(в переводе названные самокрутками, что поначалу ……… Оценка: неплохо
mysevra про Белов: Все оттенки падали [сборник litres] (Ужасы)
05 05
Занятный главный герой, интересные события, ненавязчивый юмор, но – матерь котья! – зачем через абзац напоминать про тлен, плесень и разложение. Да я уже поняла, что не солнышко и маки, зачем тратить на это время? Оценка: неплохо