Третья книга "Миров" рассказывает о сложной борьбе, в которую оказался вброшен главный герой саги – Дар Петлюгин. Прибывший из далекого будущего, он нашел здесь глобальное противостояние непримиримых миров – мира Короната, выстроившего центральную правящую цивилизацию своей эпохи для блага реццов. И мира тангров (а в конечном счете Верви, как системы обороны, объединяющей всех противников Короната). Расовые установки, вытекающие из индивидуалистических ценностей, сделали Коронат непримиримым соперником для Верви, состоящей из представителей множества рас, и в конечном итоге – человечества. Мощь Короната незыблема, он протянулся от края до края Галактики, экономика его процветает во все времена, ибо опирается на поддержку божества или существа бесконечной силы, называемого "Кнэ". Того, кто внушает любовь и надежду реццам, но страх и отвращение всем остальным.
Казалось бы, исход неравной борьбы предрешен. Однако некогда могущественные цуру-суру, перед своим закатом предсказали возвращение Царца – "приносителя весны" Галактики. Были они правы или нет – покажет только безразличное и холодное время…
Некоторые главы 3 книги уже знакомы читателям, следившим за развитием 2 книги "Миров".
Желаю вам приятного чтения, но не забывайте о комментариях ))) Коммерческий мир Земли непримирим к писателям, стремясь превратить их из творцов в производителей "контента", тут же испаряющегося из-под пальцев. Поэтому я, как участник "Верви" нашего времени )) принимаю защитные меры. Первую книгу "Миров" я сознательно выложил в открытый доступ по библиотекам. Вторую ("Дар Дерзкий") я выкладывал в общий доступ на СИ по мере написания. Третья увидит на СИ только половину, полностью же ознакомиться с ней смогут лишь те читатели, кто помогал мне, делал комменты и вышлет запрос на чтение по емейлу. Я полагаю, это справедливо.
Stanislaw Wartownik про Гюисманс: Наоборот [À rebours ru] (Классическая проза)
03 12
Перевод здесь плохой. Переводчик некий Карабутенко.
Язык Гюисманса как-то вульгарно осовременен.
(Вот и иллюстрации подстать: забавны, но тоже совершенно не подходят к эпохе и содержанию романа.)
Перевод Головкиной в разы лучше! Оценка: неплохо
kolombok про Попаданец в Таларею
02 12
Детский сад с трахом. В самом начале герою были выданы такие рояли, я думал ну может нормализуется. Я был не прав.
Iron Man про Ахмадулина: Свеча (Поэзия: прочее)
01 12
Из интервью с Беллой Ахмадулиной:
«— Вы знаете, что останется от моих стихов? Останутся только... письма читателей. Своего литературного значения я никогда не преувеличивала. Я знаю, что была человеком своего времени и ………
S@iRus про Иноходец (Рымжанов)
01 12
У меня сложилось такое же впечатление, как и у Олега, о данной серии.
udrees про Баковец: Не тот господин 3 (Порно, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
29 11
Книга строго для отдыха мозгов, тем кому нравится читать про влажные подростковые фантазии про гарем, воплощенные в реальность, и сексуальные подвиги, перемешанные с фэнтези. Герой настолько крут, что особо не заморачивается ……… Оценка: неплохо
lukmak про Сочинения Иосифа Бродского в 7 томах
29 11
Бродский - гений. А кто его не понимает - что ж... Он непрост. Но, ребята, если вы его не понимаете - может, это ваша проблема?.. И пиндосы тут ни при чём.
nik_ol про Донцова: Амур с гранатой (Иронический детектив, Детективы: прочее)
27 11
Конечно, я рада, что книги Донцовой выходят и выходят, но неужели, если она сама их пишет, то не помнит, что «старичок» был не Коробков, а Гри, её первый муж, до Ивана в этой серии?! Или всё-таки литературные негры клепают?! Оценка: неплохо