Понюшка (fb2)

Терри Пратчетт
Плоский мир - 39
Понюшка [Snuff ru] 1456K, 324 с.   (скачать)

Добавлена: 16.02.2017

Аннотация

У командора стражи Анк-Морпорка большие неприятности. Его отправляют... в отпуск в деревню. Сэмюэлю Ваймсу предстоит провести незабываемые две недели вдали от городской суеты и больших проблем в обществе любящей жены, любознательного сынишки и верного слуги Вилликинса. Мечта любого работяги, скажете вы? Только не в случае с человеком, не взявшим ни одного отгула за годы службы и даже выходные проводящим в ежеминутном ожидании срочных сообщений с работы. Ваймс совершенно не представляет, чем заняться в свободное время, и покорно ездит с женой в гости, устраивает приемы, гуляет по округе и хватается за любую возможность развлечься. Командора не покидают надежды, что со дня на день в Анк-Морпорке случится что-то из ряда вон выходящее, и патриций потребует возвращения Ваймса в город, однако оставленная в надежных руках капитана Моркоу стража работает как часы. Долго мучиться бездельем Сэму не приходится — он выясняет, что местные обитатели далеко не так невинны, как кажется на первый взгляд, под покровом ночи вершатся темные дела, а в прошлом скрывается ужасная тайна, требующая раскрытия... Командор с радостью погружается в импровизированное расследование, даже и не подозревая, что в первую очередь отдохнуть с мужем в деревне леди Сибил порекомендовал сам патриций Ветинари.




Впечатления о книге:  

behemmoth про Пратчетт: Понюшка (Юмористическое фэнтези) 18 02
Перевод, увы, стилистически коряв и изобилует как грамматическими, так и пунктуационными ошибками. Творчество сэра Терри не оцениваю, но за перевод - двойка.

Libertas про Пратчетт: Понюшка (Юмористическая фантастика) 06 02
То ли книги Пратчетта становятся все скучнее и скучнее, то ли перевод все хуже и хуже...Но читать стало скучно, да ещё и банальные грамматические ошибки на редкость раздражают.

Serko про Пратчетт: Понюшка (Юмористическая фантастика) 03 10
Весьма неграмотный перевод. "Баллы" вместо "балы", "гольотина"...
Корявые предложения.
Сама книга неплоха, на претчеттовском уровне.

Ликантра про Пратчетт: Понюшка (Юмористическая фантастика) 27 09
Почему 18 глава повторяется два раза? И неужели нельзя было просмотреть ошибки перед тем, как выложить книгу?
За саму книгу ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!

workt про Пратчетт: Понюшка (Юмористическая фантастика) 25 09
корявый перевод, местами как промпт. испорчено все впечатление от пратчетта. переводчику: никогда больше не переводите пратчетта, да и книги вообще.
и кстати, что такое сложные курицы???

1 тройка


Прочитавшие эту книги читали:
X