Содержание:
Утраченная вечность Марсианин, пер. К. Королева Страшилища, пер. К. Королева Утраченная вечность, пер. О. Битова Смерть в доме, пер. С. Васильева Дурной пример, пер. С. Васильева Свалка, пер. О. Битова
Игра в цивилизацию День перемирия, пер. И. Почиталина Через речку, через лес, пер. И. Можейко Мир, которого не может быть, пер. И. Можейко Денежное дерево, пер. И. Можейко Фактор ограничения, пер. Н. Евдокимовой Игра в цивилизацию, пер. Т. Гинзбург Однажды на Меркурии, пер. Н. Рахмановой
Мир «теней» Мир «теней», пер. К. Кузнецова Ведро алмазов, пер. С. Барсова Земля осенняя, пер. К. Королева Строительная площадка, пер. К. Королева Грот танцующих оленей, пер. А. Корженевского Призрак модели «Т», пер. О. Битова
дядя_Андрей про Каратист
23 10
Какие-то однообразно у ГГ всё получается. Что в каратэ, что с девушками. И, на мой взгляд, произведение излишне перегружено специфической терминологией. Ладно, мне она знакома, а вот неподготовленный читатель может и завязнуть.
mysevra про Дочинец: Многії літа. Благії літа [uk] (Современная проза)
20 10
Так гарно, душевно та мудро. Доки не згадується втеча, описана у інший книзі – «В’язень замку Паланок». Тоді вже всі слова автора сприймаються як лицемірство. Оценка: неплохо
mysevra про Лазарев: Кочевница (Боевая фантастика)
20 10
Мир далёк от канона, и события не такие уж яркие. Опять же, текст не правлен стилистически - тавтология почти на каждой странице. В принципе, история хороша, изложить бы её красиво. Продолжение читать желания нет, но отдельное «спасибо» за идею. Оценка: хорошо
mig2009 про Мур: Дурак [Fool ru] (Юмористическая проза)
20 10
Этакая интерпретация-пародия-видение автора (шута) на известную трагедию. Корделию он не умертвил, а так, в целом все по канве.
Зашел глянуть, не появилась ли третья книга (в смысле перевод) из цикла, в 2020 издана, Shakespeare for Squirrels. Ан нет( Оценка: хорошо