Перед вами — книга с удивительной судьбой. Совершенно неожиданно для автора, задумавшего военно-аналитический очерк, она превратилась в официальную британскую версию истории Второй Мировой войны. Не ищите на этих страницах тактических подробностей отгремевших сражений, статистических таблиц или дипломатических документов — всего этого в книге нет. Крупнейший английский военный историк Б.Г. Лиддел Гарт, автор замечательной «Стратегии непрямых действий», анализирует принципы военных операций. Книга представляет собой «парадный портрет» великой Британской империи в её «лучший» (по заявлению У. Черчилля), но, как оказалось, последний час. Автор проведёт вас через все перипетии военного счастья и несчастья западных союзников России. Польша, Атлантика, Франция, Балканы, Средиземное море, Северная Африка, Тихий океан, русские просторы, Индия и Бирма — вот место действия этого классического английского «детектива». Военная история в изложении Б.Г. Лиддел Гарта подчёркнуто сюжетна и читается с неослабевающим интересом.
Впечатления о книге:
msnaumov про Лиддел Гарт: Вторая мировая война (История, Биографии и Мемуары)
22 08
Читаем главу 3, "Захват Польши". В переводе ни слова о вводе советских войск. Лиддел Гарт ничего об этом не знает, или знает, но не пишет? Оказывается, немного пишет. "17 сентября армии Советской России перешли восточную границу Польши. Удар в спину определил судьбу Польши, у которой не было сил противостоять этому второму вторжению." И немного далее пара фраз о линии раздела между Германией и Россией, тоже естественно отсутствующие в переводе.
akorish про Роман Юрьевич Прокофьев
12 05
Стеллар оставил положительные чувства, хотя последняя книга была нудноватой лично для меня. Но это не отменяет, того, что время потрачено не зря.
akorish про Джордж Оруэлл
12 05
1984 лучший перевод - это Леонид Бершидский. Сильная книга в отличном современном переводе. Почему так легко читается по сравнению с другими переводчиками? Да по тому, что современно адаптировано.
Очень рекомендую именно в его переводе.