В широко известном романе Александра Дюма в остросюжетной и занимательной форме рассказывается о событиях, которые происходили во Франции во время царствования короля Людовика XIII, в первой половине 17 века.
Художник В. И. Клименко
Примечания С. Шкунаева
Текст печатается по изданию: Дюма А. Три мушкетера. М. Худ. лит., 1975.
Перевод с французского В. Вальдман (стр. 8-253), Д. Лившиц (стр. 253–497) и К. Ксаниной (стр. 498–735)
Впечатления о книге:
porada про Дюма: Три мушкетера (Исторические приключения)
07 09
С самого раннего детства и до нынешних времён я перечитывал эту книгу более десяти раз, и с тем как я рос и взрослел я находил в ней всё новое и новое, одинаково интересное всем возрастным категориям. Автор - мастер.
классика, добротная классика приключенческой литературы! побольше бы таких книг!.. потому что современные с позволения сказать, авторы не могут написать ничего особо примечательного, такого, что бы помнилось всю жизнь.
akorish про Роман Юрьевич Прокофьев
12 05
Стеллар оставил положительные чувства, хотя последняя книга была нудноватой лично для меня. Но это не отменяет, того, что время потрачено не зря.
akorish про Джордж Оруэлл
12 05
1984 лучший перевод - это Леонид Бершидский. Сильная книга в отличном современном переводе. Почему так легко читается по сравнению с другими переводчиками? Да по тому, что современно адаптировано.
Очень рекомендую именно в его переводе.