«Страх и отвращение в Лас-Вегасе» — одна из самых скандальных книг второй половины XX века. Книга, которую осуждали и запрещали. Книга, которой зачитывались и восхищались. Книга, в которой само понятие «Американской мечты» перевернуто с ног на голову, в которой видения и галлюцинации становятся реальностью, а действительность напоминает кошмарный сон. Книга содержит нецензурную брань.
bokonon83 про Томпсон: Страх и отвращение в Лас-Вегасе (Контркультура)
28 08
Фильм очень понравился, а книга совершенно разочаровала. В основном из-за перевода. Я очень не люблю когда при мне ругаются матом. Особенно не выношу, когда мат попадает на страницы книг. Не знаю кто такой Алекс Керви, и не понимаю причин заставивших его выплеснуть на страницы книги свои собственные познания нецензурных русских выражений.
Закрыл книгу после фразы (простите, из песни слов не выкинешь): «Господи, мать твою! — воскликнул он. — Я полагаю, что понял схему. Пиздец подкрался незаметно!»
Сейчас проверил, что там написано на самом деле (лучший способ оценить адекватность переводчика). По английски фраза звучит так:
“God hell!” he exclaimed. “I think I see the pattern. This one sounds like real trouble!”
Что по-моему переводится как "Проклятье" - воскликнул он - "Я думаю, я понял схему. Это звучит как (напоминает) реальная(ую) проблема(у)"
Т.е. в английском тексте этой фразы НЕТ НИКАКОЙ не нормативной лексики (кроме может быть слова hell). Следовательно всю эту затхлую помойку своего омерзительного русского лексикона пытается вывалить на страницы не Хантер С. Томпсон а некий Алекс Керви, который, видимо не удовлетворившись ролью переводчика, решил стать еще и соавтором.
Надо признать что "Новый первевод" (Т. Копытов) мне понравился больше. Там нет матов, а фраза использованная ранее как лакмусовая бумажка переведена следующим образом:
"Черт подери! – воскликнул он. – Я всё понял. Тут пахнет серьезными неприятностями!"
Что в принципе можно принять.
Далее по тесту встречается "super-sensitive tape recorder, for the sake of a permanent record"
У Керви эта фраза превращается в "сверхчувствительный кассетник для постоянной дорожной музыки" Тут надо сразу сказать, что ни о какой "дорожной музыке" здесь даже не упоминается. И использовать для ее прослушивания "сверхчувствительный кассетник" - извращение, которое даже обдолбаным наркоманам вряд ли придет в голову.
У Копытова это звучит как: "сверхчувствительный магнитофон, чтобы непрерывно записывать". Очень криво, но гораздо ближе к тесту. Я бы перевел как "сверхчуствительный кассетный магнитофон для непрерывной записи". Т.к. они поначалу все-таки собирались делать репортаж, который и хотели записать на пленку.
Т.е. если возникнет желание прочитать воспользуюсь именно переводом Копытова. И вам советую.
akorish про Арчер: Бетонные джунгли (Боевая фантастика)
16 05
Прилетел поохотиться, а сам стал добычей. Хотел нае... всех, а нае.. самого себя. На самом деле книга отличная. Оценка: отлично!
akorish про Арчер: Холодная война (Боевая фантастика)
16 05
Книг и фанфиков про хищника кратно меньше, чем про чужого, эта книга отлично раскрывает период времени, когда русофобия была скрытой, и была гонка вооружений. Тут нет откровенно злых-русских ))) Прочитать нужно, книга отличная. Оценка: отлично!
akorish про Хищник
16 05
Диалоги есть, прочитать можно.
akorish про Кордэйл: Хищник I (Боевая фантастика)
16 05
В далекие времена, после просмотра фильма, я - зафанател хищником, и в те годы для молодого пацаненка читать книжки было зашкваром, могла задразнить задротом, но мне досталась эта книжка и я стал читать! Мысль была такой, ……… Оценка: отлично!
mysevra про Престон: Меч карающий [= Остров] [Riptide ru] (Приключения: прочее)
16 05
У автора редкий талант создавать приключенческие романы. Всегда что-то новое и неожиданное, изложенное ярко и живо. В конце традиционно какая-нибудь подстава.
P.S. Переводчик записал амишей в индейцы, что удивило даже ……… Оценка: отлично!
mysevra про Шарапов: Вход только для мертвых (Боевик, Исторический детектив)
16 05
Самое интригующее в книге – это название, потом будет грустнее. Довольно подробно, скучно почти как в жизни, ждёшь-ждёшь чего-то. В общем, чисто за попытку стилизации. Оценка: хорошо
akorish про Наумова: Наверху (Научная фантастика)
14 05
Рипли - посол Земли от Чужих ))) Альтернативная история. Очень интересная концовка альтернативной серии книг про разумных Чужих. Однозначно стоит прочитать.