working_clone про Твен: Жизнь на Миссисипи [Life on the Mississippi ru] (Классическая проза)
20 12
Перевод соответствует оригиналу:
A few miles below Dubuque is the Tete de Mort—Death’s-head rock, or bluff—to the top of which the French drove a band of Indians, in early times, and cooped them up there, with death for a certainty, and only the manner of it matter of choice—to starve, or jump off and kill themselves. Black Hawk adopted the ways of the white people, toward the end of his life; and when he died he was buried, near Des Moines, in Christian fashion
морпех2017 про Твен: Жизнь на Миссисипи [Life on the Mississippi ru] (Классическая проза)
20 12
Жизнь на Миссисипи гл.58, цитата:
В нескольких милях ниже Дубьюка находится Tete de Mort (Мертвая Голова) обрыв или скала, на вершину которой французы когда-то встарь загнали отряд индейцев и окружили их, так что индейцам грозила верная смерть, оставалось только выбирать: умереть с голоду или спрыгнуть вниз и разбиться. Черный Ястреб к концу жизни принял обычаи белых людей; когда он умер, его похоронили около Де-Мойна по-христиански,
Между "спрыгнуть вниз и разбиться." и "Черный Ястреб к концу жизни принял..." явно должны были произойти какие-то события. Скорей всего пропущен текст. Бумажную книгу я не нашёл, может кто-нибудь внесёт исправление.
miri.ness_ про Еще не поздно
25 12
Двоякое впечатление. У автора, возможно, в родственниках или их друзей есть взрослые люди, крепко обиженные Ангстремом. Но много знающие про электронику и микроэлектронику тех лет - отсюда и довольно глубокие познания, правда ………
Саша из Киева про Даниил Фёдорович Краминов
23 12
На Флибусте есть книга Даниила Краминова "В орбите войны. Записки советского корреспондента за рубежом. 1939-1945 годы". Надо бы добавить её сюда. Я попробовал добавить - почему-то не получилось. А книга интересная. Я читал ………