Роковая ошибка мистера Куина (fb2)

Бенедикт Браун Переводчик: Алиса Пугачева
Загадки Мариуса Квина - 2
Роковая ошибка мистера Куина [litres] [The hurtwood village murders ru] 1467K, 182 с.   (скачать)
издано в 2026 г. в серии Tok. Мышеловка. В лучших традициях классики
Добавлена: 15.07.2026

Аннотация

СОВЕРШЕННО ОЧАРОВАТЕЛЬНАЯ И ОСТРОУМНАЯ ДЕТЕКТИВНАЯ ИСТОРИЯ, ПРЕКРАСНО ПОДХОДЯЩАЯ ДЛЯ УЮТНОГО ВЕЧЕРА.
ПОГРУЗИТЕСЬ В АТМОСФЕРУ АНГЛИЙСКОЙ ДЕРЕВУШКИ, ГДЕ НЕЗАДАЧЛИВОМУ ПИСАТЕЛЮ ДЕТЕКТИВОВ ПРЕДСТОИТ РАСКРЫТЬ ТАЙНУ ДЕСЯТИЛЕТНЕЙ ДАВНОСТИ И СПАСТИ ДРУЗЕЙ ОТ СМЕРТИ.
ИДЕАЛЬНОЕ ЧТЕНИЕ ДЛЯ ПОКЛОННИКОВ КЛАССИЧЕСКИХ АНГЛИЙСКИХ ДЕТЕКТИВОВ ДЖОНА ДИКСОНА КАРРА, ДЖОЗЕФИНЫ ТЭЙ, ПЕЛАМА ВУДХАУСА, АГАТЫ КРИСТИ И КНИГ ПИТЕРА БОЛАНДА И КРИСТЕН ПЕРРИН.
Лондон. 1928 год. Спустя несколько месяцев после первого удачного дела писатель Мариус Куин получает тревожные вести от своей подруги леди Изабеллы. Их друзьям детства, кузенам Хитонам, начали приходить анонимные письма с угрозами, но местный констебль считает это не более чем розыгрышем. Поэтому Изабелла просит
Мариуса приехать в их родную деревушку, куда он не возвращался много лет после таинственного исчезновения отца. И ему не остается ничего, кроме как согласиться.
Загрузив всю свою семью и любимого пса Перси в машину, Мариус выдвигается в деревню. Вот только оказывается уже слишком поздно. На следующее утро он находит тело своего друга с ножом в сердце. Неужели кто-то из милых и слегка эксцентричных соседей действительно способен на убийство? И на какую старую тайну намекает преступник в письмах? У Мариуса и Беллы есть время до конца недели, чтобы найти убийцу, иначе тот истребит оставшихся в живых Хитонов.




Впечатления о книге:  

ikravtso про Браун: Роковая ошибка мистера Куина [litres] [The hurtwood village murders ru] (Классический детектив, Исторический детектив, Детективы: прочее) 17 07
Книга неплохая, но перевод ужасно корявый. "Белла заказала лосося и, прежде чем ответить, насладилась щедрым кусочком". "Я вообще не мог понять, о чем он трещит, и попытался передать свою растерянность пустым выражением лица". "Совсем забыл, как формулировать слова." Ну и так далее.

X