Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал (fb2)

Анна Гавальда перевод: Елена Викторовна Клокова   Нина Осиповна Хотинская
Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал [Авторский сборник] [Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque part ru] 239K, 85 с.   (скачать)
издано в 2006 г. Флюид/FreeFly в серии Новая французская линия
Добавлена: 20.10.2007

Аннотация

12 новелл, покорившие мир: за четыре года с момента выхода в свет эта книга уже переведена на 29 языков. Наконец и на русском! В своем первом сборнике новелл Анна Гавальда, по праву снискавшая себе славу «нежного Уэльбека» и новой звезды французской словесности, ярко и проникновенно рисует перед читателем самую обыкновенную жизнь, внешняя прозаичность которой скрывает в себе несметные сокровища потаенных желаний, страхов, грез и обид, а главное - любви в самых разных ее проявлениях. Нужно только уметь их разглядеть, и удивительное окажется рядом. И самая незатейливая, на первый взгляд, история с легкой руки автора может неожиданно обернуться фарсом или стать подлинной трагедией. Полные мягкой иронии лаконичные житейские зарисовки и портреты совсем не «героических» героев завораживают читателя психологической глубиной и эмоциональной насыщенностью стиля.




Впечатления о книге:  

m-latino про Гавальда: Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал [Авторский сборник] [Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque part ru] (Современная проза) 04 08
И вот это перевели почти на 30 языков и прочитали почти 30 тысяч человек только на "Либрусеке"? :) Сборник каких-то записок на коленке, сделанных после поедания лягушек в парижских кафе. Оценка: плохо.

нюратка про Гавальда: Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал [Авторский сборник] [Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque part ru] (Современная проза) 26 07
Мне очень понравилась эта книга. Через детали, через мелкие незначительные события раскрываются очень значительные вещи. Фантастический рассказ про женщину, которая не осталась с мужчиной, посмотревшем, кто ему звонил. И понимаешь, почему все говорят про шарм француженок. Прочтите, не пожалеете. И конечно, прочтите "Просто вместе" и "35 кило надежды".

Fenyks про Гавальда: Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал [Авторский сборник] [Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque part ru] (Современная проза) 30 03
Странно, но эта книга, ну совсем меня не тронула. Хотя, мне очень понравились пара книг этого автора, но эта просто не пошла. Ну нету здесь той глубины, которая была в "Просто вместе" или "35 кило надежды". Здесь сплошная банальщина. Только стиль узнаваем, а так я бы подумал, что это писал совсем другой автор.

Nuyska про Гавальда: Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал [Авторский сборник] [Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque part ru] (Современная проза) 22 01
Проходя мимо книжных полок в магазине, очень легко не заметить книги А.Гавальды. И это будет большой ошибкой. Под обычными обложками срывается обыкновенное чудо, выраженное в словах. Эти волшебные и простые слова сложены в небольшие новеллы. Они учат жизни, и это многим не понравится,но учит так ненавязчиво и изысканно, что хочется читать бесконечно. Итак, читать: всем женщинам, с содержанием женственности не менее 80%. Не читать: всем тем, кто считает, что книга ничему научить не может.

Dyukira про Гавальда: Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал [Авторский сборник] [Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque part ru] (Современная проза) 30 07
Читала обычный "бумажный" вариант пару лет назад, и сейчас электронный вариант перечитала с удовольствием! пишет чудно, свой стиль, неожиданный поворот сюжета, маленький кусочек чужой жизни который совпадает с твоим... рассказы такие короткие, но цепляют, заставляют твои мысли идти нехоженными тропами!.. Я ее книгу "Просто вместе" два раза подряд перечитала - сначала залпом, а потом как гурман "наслаждалась чтением". Очень рекомендую!


Прочитавшие эту книги читали:
X