"Геноцид", безусловно, хорош. Есть в нем изысканность жесткого интеллигентского пессимизма. В отличие от бесчисленных романов, в которых человечество походя разбирается с нахальными пришельцами, без стука вламывающимися в наше жизненное пространство, "Геноцид" рисует картину прямо противоположную: нахалы, вломившиеся в наше жизненное пространство (и дошедшие в своей наглости до того, что даже не сочли нужным предстать перед читателями), походя разбираются с человечеством. Автору приходится собрать весь свой гуманизм, чтобы уберечь от немедленной гибели небольшое стадо homo sapiens, которые и становятся действующими лицами романа. Описанная в романе ситуация явно перекликается с "На берегу" Невила Шюта. Отличие в том, что Диш позволяет своим героям упрямо не верить в скорую гибель. Эта же иллюзия на протяжении всей книги довлеет и над читателем (несмотря на то, что размеры стада homo sapiens неотвратимо уменьшаются). Для рецензента, который не имел возможности прочесть оригинал, так и осталось загадкой: была ли эта иллюзия сознательно встроена в роман автором или же появилась в результате мягкосердечия переводчиков? Исходя из общего настроя "Геноцида" можно предположить, что Диш старался соорудить как можно более "темный" роман. Он мог позволить себе развесить во мраке китайские фонарики, но предпринял все, чтобы герои видели их только издалека. И мне кажется (а я основываюсь на опубликованном переводе), именно это он и сделал. Фонарики в переводе остались. Пропала невозможность покинуть тьму. Пропала именно потому, что автор добивался этой невозможности только и исключительно стилистикой текста, которую переводчики не сумели сохранить.
Сергей Бережной (адрес: mailto:barros@tf.ru ) http://lit999.narod.ru/recenz/fn/77715049.html
Впечатления о книге:
Professor X про Диш: Геноцид [The Genocides ru] (Альтернативная история, Научная фантастика)
20 09
Очень мутный роман. Хорошо, он не о пришельцах, а о людях в необычной ситуации. Но не вышло. Персонажи вызывают отвращение, при чем даже не своей «антигеройностью», а своей плоскостью. Они никакие!..
В таком случае книга должна компенсировать это хорошей фантастикой. Но опять же её там нет. Кроме растений там могло случиться всё что угодно и ничего бы не поменялось. Тут вам не ужасов растительной заразы, не падающего огня с неба: НИ-ЧЕ-ГО!.. Герои абсолютно одинаковые, никаких живописаний ужасов конца света, атмосфера никакая, а в такие семь лет я вообще не верю. Должно было пройти достаточное количество времени, чтобы всё так разрослось и все ко всему привыкли. Мы же тоже вредителей вывести не можем, а у них с какого получится?..
Ну, это не говоря о том, что постоянно путаешься в именах, событиях и прочем. Вобщем, одно сплошное разочарование
Sello про Эберс: Каракалла. Иисус Навин (Историческая проза)
18 05
Что тут скажешь? Отличные исторические романы, с поправкой на время, когда они были написаны и на то, как принято было тогда писать, посыпая сахарной пудрой фабулу. Во всяком случае достоверности в таких произведениях больше, ……… Оценка: отлично!
decim про Паллисер: Квинканкс. Том 1 [The Quincunx ru] (Триллер, Современная проза)
16 05
Есть Диккенс, Остин, сёстры Бронте, да блин! есть стилизации от Фаулза и Симмонса. Для профессионалов несомненно есть книги по истории британской судебной системы. А этот кактус, этот "Квинканкс" жевать не стоит.
Перевод ………