Вычитка #5 (2010-I)
Опубликовано пн, 04/01/2010 - 14:06 пользователем soshial
Forums: Теперь главная тема по вычитке здесь. Архив тем: таблица: http://spreadsheets.google.com/pub?key=psStiaWgJ7Suju2UxmDWpKA Если в таблице не нашлось ничего интересного для Вас, обратите своё внимание на список книг, сделанных LibRusEc kit'ом: Книги из этого списка нуждаются в доработке: форматировании и вычитке. Если Вы берёте книгу из таблицы, отпишитесь в этой теме, чтобы можно было сделать необходимые пометки. Если книга не из таблицы, внесите на странице редактирования в поле "Доп. инф." информацию о том, что книга в работе. Если Вы владеете форматом fb2, можно выбрать книги текстовых или других форматов по этой ссылке и конвертировать их в предпочтительный в нашей библиотеке формат. Учитывайте при этом целесообразность такого конвертирования. Присоединяйтесь к нам! :) golma1 написал:
Уважаемые желающие поучаствовать в проекте "Вычитка"! Обращаю внимание всех, делающих первые шаги в верстании электронных книг, на мануалы, предоставленные уважаемым wotti.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Isais RE:Таинственная личность админа Флибусты 34 мин.
monochka RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 час Саша из Киева RE:Турецкие мусорщики в Анкаре открыли библиотеку, полную... 4 дня Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 5 дней Isais RE:Не тот автор 1 неделя xieergai60 RE:Продление подписки 1 неделя TaKir RE:Валерия Сергеевна Черепенчук А. Н. Николаева - Мифы... 2 недели Isais RE:Древняя Греция. Читаем... 2 недели laurentina1 RE:Ирина Александровна Велембовская - Немцы 2 недели Саша из Киева RE:Избранное 3 недели Alligatoreader RE:Багрепорт - 2 3 недели fedor.de RE:Отображение страницы Librusek 4 недели Isais RE:Чиполь Сергеевич Наглецов - Огненный дракон [СИ] 1 месяц blahblahblah2024 RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц sem14 RE:Что читать о блокаде Ленинграда. Подборка книг 1 месяц sem14 RE:Михаил Юрьевич Берг - Андеграунд. Итоги. Ревизия_5 1 месяц Oleg V.Cat RE:B343695 Александр. Книга 1 1 месяц Isais RE:Калибрятина/Самиздатина 1 месяц Впечатления о книгах
Лысенко Владимир Андреевич про Матвеев: Ниочёма-3 [СИ] (Юмор: прочее, Городское фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
18 12 Прочитал все три книги, легкое, расслабляющее чтиво. Оценка: отлично!
Barbud про Большаков: Целитель. Книга 10 (Боевая фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
17 12 Есть авторы, которые не дописывают свой цикл, а есть те, что остановиться не могут, Большаков из вторых. Так и хочется сказать: "Горшочек, не вари!". Оценка: плохо
decim про Чапман: БондиАнна. В Россию с любовью (Биографии и Мемуары)
17 12 Ну, как поплавала?(с) Нечитаемо.
Barbud про Коллингвуд: Благословенный. Книга 1 (Альтернативная история, Самиздат, сетевая литература)
16 12 Автор зря взялся за перо - не его это занятие. Скверный слог, картонные безжизненные персонажи, непомерное внимание к мелочам в ущерб художественности текста. Не советую. Оценка: нечитаемо
Sello про Алексеева: Долгое эхо. Шереметевы на фоне русской истории [litres] (История, Биографии и Мемуары)
16 12 Все бы ничего, каждый пишет и переписывает историю на свой лад. Но вот эти многочисленные сюсюкания - "графинюшка", "Натальюшка", "скворушка" и т.д, просто режущие глаз, наводят на мысль, что наблюдается явный перекос в пересказе ……… Оценка: неплохо
udrees про Бубновский: Мифы о болезнях. Почему мы болеем? (Здоровье, Альтернативная медицина)
15 12 Еще одна книга написанная Бубновским вместе с Игорем Прокопенко, и одно это настораживает при чтении, как и при просмотре его передач «Военная тайна», шокирующие гипотезы и т.д. Он даже сам их рекламирует в конце книги. Зачем ……… Оценка: плохо
udrees про Мантикор: Король механизмов (ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
15 12 Продолжение серии не подкачало. Главный герой как друид, довольно редкий и слабый в боевом смысле класс героев снова вершит чудеса, побеждая своих опасных противников. По силе они не уступают ему и герою приходится применять ……… Оценка: неплохо
udrees про Баковец: Бездушный 1 (ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
15 12 Интересная книга в жанре РПГ. Здесь немного другая система развития персонажей, с какими-то марками. Ну и навыки тоже интересные. Сам герой – типичный попаданец, в чужое тело. Сюжет крутится вокруг его выживания в новом мире ……… Оценка: хорошо
decim про Анишкин: Моя Шамбала (Детективная фантастика, Социальная фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
15 12 Если тут и есть фантастика, то совсем немного. Это скорее беллетризованные воспоминания о послевоенной жизни. Автор сам пишет - имена и события подлинные. |
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Добавьте недостающие для комплекта. А заодно можете дополнить и "Таганский перекресток".
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
s_Sergius Хорошо, уже приступила. Таганский перекресток тоже сделаю. Это надо где-нибудь отметить? И еще - нужно только в fb2? В смысле - помимо этого формата другие нужны?
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Нет, другие форматы не нужны.
Достаточно, что Вы здесь об этом заявили. Не думаю, что Вы с кем-то пересечётесь. ;)
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Логично :) Как сделаю, отпишусь.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Вычитана книга Алессандро Барикко Шёлк. Старая версия также оставлена — скан был сделан с другого издания; разница хоть и незначительна (знаки препинания, перемена слов местами, замена на синонимы и проч.), но она есть. Возможно, стоит как-то пометить их.
В свете развернувшейся дискуссии хотелось бы вынести на обсуждение вычитку сборника Пиратское фэнтези. На данный момент новая версия готова, однако перед заливкой хотелось бы пройтись по спорным моментам. Цитата из хистори:
1. Для сборников, подобных этому, возможны несколько вариантов указания переводчика для каждого конкретного рассказа:
— копировать решение, используемое в бумажных книгах, т. е. составить содержание, где и будет указана вся информация;
— указать переводчика в начале рассказа;
— повторить решение, используемое в журнале «Если», где в конце рассказа пишется «Перевёл с такого-то языка такой-то» (а также указывается оригинальное название и место первой публикации) (данный способ импонирует мне больше других).
В оригинальном файле имя автора, название рассказа и имя переводчика находятся в заголовке. Данный способ хорош тем, что через интерфейс сайта вся информация доступна сразу в содержании, однако, на мой взгляд, не слишком эстетичен из-за громоздкости. Если автор файла (а это golma1) против, верну «как было».
2. Касательно примечаний: добавленное поясняет этимологию слова «буджум» (взято из более раннего перевода этого же рассказа), дополненное же, надеюсь, рассеивает туман, напущенный переводчицей в своём комментарии.
(Пояснение к фразе «Ave, Grandaevissimi, morituri vos salutant»
даже для меня выглядит сомнительно, а не увидеть оммаж Лавкрафту в рассказе, действие которого происходит в будущем его вселенной — это что-то…)
3. Исправление текста перевода — дело тонкое (которым лучше не увлекаться), но подобные смысловые ошибки, за которые цепляется глаз и когда необходимо заглядывать в оригинал, чтобы понять, что же на самом деле сказал автор, всё-таки нужно править (с указанием что и как).
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Вы меня только правильно поймите, mtvietnam...
Книгу сделанную Вами... уже можно заливать с пометкой "в переводе mtvietnam"...
Это не правильно и нехорошо... Так-как исправляются ТОЛЬКО ошибки OCR...
Лезть в правку перевода, изданной книги, НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕЛЬЗЯ!!
Даже из лучших побуждений! Может Вы и правы на 100%, но книга УЖЕ изданна! И именно в том переводе как было... Вы не имеете права править перевод. И не спорьте.
Вы ВЕРСТАЛЬЩИК, а не ПЕРЕВОДЧИК.
Если Вы так уверенны в своих силах по части перевода... возьмите оригинал рассказа... Переведите его без привлечения уже переведенного... и выложите с пометкой "в переводе mtvietnam"...
Никто Вам слова не скажет против...
А вот ЭТУ книгу, верните в исходный вид и не создавайте прецендент...
(Многим не нравятся переводы Колесникова... Представте себе что будет, если пройдет Ваша книга...)
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
По хорошему-то, таки да. :)
Но так-как это недостижимо... Есть большая разница между книгами сделанных Либрусеком, и книгами написанными Либрусеком...
Это уже Ай...
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Данное решение - результат обсуждения с коллегами. Аргумент о том, что в оглавлении всех ридеров можно будет получить сразу всю информацию о каждом из произведении, показался мне убедительным.
Я бы хотела этот вариант сохранить.
Что касается "улучшений перевода", то полностью присоединяюсь к мнению DJINN. При всех самых лучших побуждениях не сто́ит забывать о том, что мы верстальщики. Не переводчики, не редакторы, а верстальщики. И при вычитке - корректоры.
На эту тему были множественные дискуссии, и расхождения в среде верстальщиков замечены только в случаях обнаружения фактической ошибки (как пример муссировалось расстояние одной из планет до Солнца). И то, в этом случае максимум - это сделать сноску с указанием ошибки, при этом не меняя основной текст.
Если Вам очень важно донести до множества людей Ваше ви́дение, почему бы Вам не сделать ещё раз эту книгу, с пометкой "отредактировано by mtvietnam"? Так, чтобы каждый мог решить, какой вариант книги предпочесть.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Раз уж речь зашла о Казанцеве, то спрошу здесь. У него есть три последних романа: "Иномиры", "Звезда Нострадамуса" и "Фантасты", в Либ&Флиб их нет, я проверяла. Для себя текст находила на торрентах. Насколько помню, по заливке есть ограничения по объёму, а у этих rtf он очень приличный. Запаковала в все три в один архив и залила сюда http://ifolder.ru/18817494. Просьба залить в библиотеку.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Попробую в FB2 перевести, а уж потом по отдельности каждое произведение залью
Вас укажу в соучастниках.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Кто-нибудь, купите книгу
на http://www.kniga.com/books/product.asp?dept_id=1161&sku=B3290 или если уже есть,
в книге «Альсино» не хватает 2 главы во второй части.
Перерыл-переяндексил-перегуглил весь интернет, нигде нет этой главы.
Везде без этой главы, или может, так Казанцев и задумал, чтоб без одной главы в середине книга была?
главы 2 части Альсино:
Глава 1. Спиной вперед
Глава 3. «Лесная леди»
Глава 4. Водопад
Глава 5. Сквозь землю
Глава 6. Примат на цепи
Послесловие ко второй части
Второй главы НЕТ!
короче, у кого есть, пришлите мне эту главу, плиз.
пишите о книге вот сюда пожалуйста
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Собственно, все изменения относительно оригинального текста вносится в хистори с указанием того «как было и как стало» в том числе и на тот случай, если потребуется обратить изменения ради полной аутентичности. Хотя бог с ними. Для меня принципиально важнее указать на ошибку, читатели книги сами решат, требуется ли исправление в их персональной копии.
Сделать одно исправление в тексте и назвать сей плод «mtvietnam’s edition»? (Наверняка это будет греть моё самолюбие холодными зимними вечерами…) Возможно я поступлю так, когда закончу магнум опус, «Книгу Нового Солнца», но до этого ещё далеко. (Пока же) моё эго не столь велико и удовлетворится ремаркой в истории файла.
К авторам претензий нет. Однако по словам переводчика получается, что Клавдия могли называть Старейшим. (К тому же здесь приветствуются не абстрактные Старейшие, а конкретные Древнейшие (они же Древние у Лавкрафта).)
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
А уж сколь я видел русских вариантов имен лавкрафтовской нечисти с 1989 г., Вы даже представить не можете. Так что и "Старейшие" имеют право быть, а читателю остается догадываться, о ком речь.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Мне кажется, что хистори читают очень немногие. Может быть, имеет смысл сделать сноску?
Или Вы имеете в виду следующих верстальщиков?
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Спасибо за совет, сделал через сноску.
Долго ли, коротко ли плыли быстрые корабли под чёрными парусами, но наконец доплыли: Пиратское фэнтези. Увы, за редактированием забыл дать линк на оригинальную обложку — на Флибусте это уже исправлено (поэтому версия 1.11).
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
В таблице А. Адамович, Д. Гранин Блокадная книга http://lib.rus.ec/b/212340
она уже неплохо вычитана, последние изменения за июль сего года. Можно отметить как "сделано"
Прочел уже страниц пятьдесят, и выборочно несколько абзацев из середины и в конце - нареканий нет.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Отмечено.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Замена после вычитки http://lib.rus.ec/b/214426
При загрузке было сообщение, что файл невалидный. Это из-за того, что там 2 журнальных обложки. Но открывается и читается файл на сайте нормально. Может эти обложки как-то иначе добавлять надо? Они ранее вообще в тексте были.
И еще. На эту книгу на сайте была большая, подробная аннотация. Я добавила маленькую аннотацию в файл и именно она теперь отображается на странице книги. Нужен совет: может стоит вернуть на сайт предыдущую? Кто-то же ее добавлял, старался :)
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Хочу вычитать
Александр Лазаревич "Сеть Нанотех" http://lib.rus.ec/b/112799
Не могу скачать .fb2 по причине "Вы захотели выкачать книгу ограниченного доступа"
Как быть в такой ситуации?
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Прислать в личку кому-нибудь из библиотекарей свой мэйл и ещё раз ссылку на книгу.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Я по поводу Гарри Поттера 7 в переводе Росмэна. Тут уже кто-то ее просил, но сказали, что она вычитана. Я бы сказала, что это не совсем так.
Начать с того, что в двух местах не хватает текста. Где одно из них я уже не помню, а вот второе в 8-ой главе после слов "вот я прямо сейчас этим и займусь…". Там не хватает абзаца. Кроме того пропущены многие дефисы, например, слово "кузина-вейла"... Еще где-то в середине абзацы с маленькой буквы начинались.
Я никогда не пробовала вычитывать книги, но, с другой стороны, все раскритиковать и свалить как-то не хорошо. Так что, если никто больше не претендует, я могла бы ее взять... Тем более, что у меня бумажный оригинал имеется.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Оптимальный вариант. :) Спасибо.
На странице редактирования книги поставьте "в работе" или "вычитывается" в поле "доп. инф." (после названия). На всякий случай. ;)
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
В работе Э.Миддельдорф Русская кампания: тактика и вооружение - осталось вставить таблицы и картинки
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Беру колодезь Логинова, отметьте в таблице.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Отмечено.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Уважаемый kolegg. У меня есть на бумаге. Если я пришлю Вам нормальные изображения обложек сможете сами вставить?
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Д. Д. Робинсон Темницы, Огонь и Мечи. Рыцари Храма в крестовых походах. http://lib.rus.ec/b/156243 - с удовольствием взял бы под вычитку, благо с форматом FB2 знаком и русский язык - не иностранный. Но скачать книгу не могу :(
golma1 - стукнулся в личку ссылкой и почтой.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Отправила Вам на почту.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Приступил к работе. Отметьте в таблице, пожалуйста.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Взял на вычитку
Михаил Ахманов Писатель Александр Прозоров http://lib.rus.ec/b/461
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Совсем запутался. Файл исправил,заголовки,текст,ошибки,номер версии,но файл заменить на исправленный не получается. Отдельно книга добавляется,а если заменить ругается "негодный" файл.
Вы уверены что это FB2?
Fatal Error 76: Opening and ending tag mismatch: body line 26 and p in /tmp/Z186287/Ahmanov_Pisatel_Aleksandr_Prozorov.461.fb2 on line 30
Fatal Error 76: Opening and ending tag mismatch: FictionBook line 2 and section in /tmp/Z186287/Ahmanov_Pisatel_Aleksandr_Prozorov.461.fb2 on line 39
Fatal Error 5: Extra content at the end of the document in /tmp/Z186287/Ahmanov_Pisatel_Aleksandr_Prozorov.461.fb2 on line 40
Найдены ошибки!
Error 1872: The document has no document element. on line 0
Плохой, негодный файл
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Файл был невалидный. Исправил и заменил. Посмотрите Писатель Александр Прозоров
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Спасибо. В fb2 редакторе не проверял. В читалке исправленный файл нормально отображается. То есть исправленный файл нужно обязательно проверять в редакторе? Все файлы исправленные в Vobis Edition не заменяются в Либрусеке. Выдает ошибки.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Bibliofile wrote:
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
При правке книг в AlReader VobisEdition очень легко самому наделать кучу ошибок. Тег не закрыть или еще что-то подобное. Он это при исправлениях не проверяет. Поэтому после вычитки обязательно нужно сделать дополнительную проверку в FBE и всех доступных валидаторах.
Ну и обработка скриптами в FBE не помешает.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Не сказал бы что AlReader VobisEdition многие ошибки сам корректирует.
Хотя не знаю. Правлю конкретные ошибки,заголовки,правописание и т.д.
Спасибо за пояснения. То есть после исправлений проверить файл на ошибки. Понял.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Я бы тоже не сказал. Ничего он сам не корректирует. А многие ошибки просто ИГНОРИРУЕТ. Вот поэтому-то и нужно делать проверку. Независимо от того, были ошибки там до того или добавлены в процессе.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Хочу вычитать книгу Николая Гомолко "Шестой океан" из таблицы. Она не скачивается - ограниченный доступ.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
http://lib.ololo.cc/b/206336
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Спасибо. Запишите "Шестой океан" за мной.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Отмечено. :)
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Хочу взять на вычитку Основы социологии (Внутренний Предиктор СССР), http://lib.rus.ec/b/193400. Когда сделаю, хотела бы взять и "Сравнительное богословие", но пока надо и с этим справиться.
Отметьте, пожалуйста.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Отмечено. :)
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Господа флибустьеры, побродила по сайту и поскольку не знаю куда обратиться, попрошу здесь. Понимаю, что ресурс пиратский и все-такое, но черновики зачем выкладывать? Неужели один месяц вычитки так тяжело обождать?
Пожалуйста, можно ли хотя бы изменить старый вариант здесь: http://lib.rus.ec/b/215459
На тот, который на страничке на СИ: http://zhurnal.lib.ru/k/krylataja_n/r-krylo.shtml
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Сейчас сделаю.
UPD Ну заменить я оно конечно заменила, но пунктуация там - непонятная.
Я править не стала, оставила авторскую.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Вычитаны Ронины из Ако Дзиро Осараги. Исправления потребовались значительные, из-за чего хистори распух до неприличия.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Взяла на вычитку "Сыновья и любовники" Лоуренса.Закончила
Страницы