Вы здесьОчередной кавайный бложик Руского Переводчика
Опубликовано пт, 27/05/2011 - 16:42 пользователем Старый опер
Сподвигло неизбывное горе. Что-то с Флибустой случилось вот. Поэтому поваляю дурака здесь пока что. У кого есть свежие мысли про Ливию, милицию, полицию, необходимость соблюдения моих авторских прав, спорт, трезвый образ жизни, цикл "Саксонские хроники" Бернарда Корнуэлла, музыку 80-х годов, Сталин был прав - вам сюда.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Саша из Киева RE:Как бы с этим побороться и побороть? 9 часов
medved RE:Список современных французских писателей? 2 дня etorus2008 RE:Отв: Помогите найти книгу по описанию 6 дней lemma7 RE:Чёрный нимб и другие истории, исполненные неизъяснимого ужаса 1 неделя Wedmak RE:Помогите найти!.. #2 1 неделя Belomor.canal RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 неделя sem14 RE:Координация сканирования и вычитки 2 недели babajga RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 2 недели Isais RE:Мои открытия 2 недели kopak RE:О группе Дятлова. О той самой, того самого... 2 недели A5. RE:Не присылает пароль на почту 3 недели babajga RE:Плюмаж 1 месяц babajga RE:Блошкинс и Фрю. Опасное путешествие 1 месяц alexk RE:Багрепорт - 2 1 месяц babajga RE:Удивленная сова 1 месяц Larisa_F RE:Серия «Квадрат» издательства «Текст» 1 месяц Aleks_Sim RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц edvud RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 1 месяц Впечатления о книгах
Isais про Сергей Николаевич Тимофеев
07 05 Потрясающий воображение пример того, сколь много для общей пользы может сделать человек, имея голову на плечах, трудолюбие и хороший инструментарий.
0к про Четверикова: Измена в Ватикане, или Заговор пап против христианства (История, Публицистика)
07 05 Да, вандалы испоганили оригинальный текст - Розенберг стал Гейзенбергом. Но, автор превосходен, поэтому отлично. Оценка: отлично!
decim про Рис: Наблюдатель [litres] (Современная проза)
07 05 Продвинутый британский дамский роман, несколько затянутый. Провокаций тут не шибко, ради качественной провокации читайте "Homo Фабер". Если считать за провокацию постоянные косячки(в переводе названные самокрутками, что поначалу ……… Оценка: неплохо
alexk про Москаленко: Юный бастард. Книга 3 [СИ] (Боевая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
07 05 Насколько я помню, этот автор - чемпион по количеству незаконченных циклов.
Лысенко Владимир Андреевич про Москаленко: Юный бастард. Книга 3 [СИ] (Боевая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
06 05 Книга понравилась, читается легко, жду продолжения. Оценка: отлично!
Skyns71 про Апокалипсис сегодня
05 05 Искренне сочувствую автору. Ведь был когда-то хорошим писателем...
Lan2292 про Васильев: Новое назначение (Приключения: прочее, Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
05 05 Ай только распробовала как закончилась книжка, ждем Оценка: отлично!
mysevra про Васильев: Дело о бобрах-чернокнижниках (Детективная фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
05 05 Забавно, отвлекает, самое оно после тяжёлого дня. Оценка: неплохо
mysevra про Белов: Все оттенки падали [сборник litres] (Ужасы)
05 05 Занятный главный герой, интересные события, ненавязчивый юмор, но – матерь котья! – зачем через абзац напоминать про тлен, плесень и разложение. Да я уже поняла, что не солнышко и маки, зачем тратить на это время? Оценка: неплохо
mysevra про Лазарчук: Абориген (Боевая фантастика, Космическая фантастика)
05 05 А вот это было роскошно. Богато. Как водится в таких историях, за кадром осталось столько, о чём только упомянуто вскользь и что так щекочет воображение. Оценка: отлично! |
Комментарии
Отв: Очередной кавайный бложик Руского Переводчика
(мурлыча под нос: "Я пью до дна за всех, кто Опер", - пьет кефир)
Отв: Очередной кавайный бложик Руского Переводчика
СО с праздником. Да не дрогнет выя и не ёкнут печень с поджелудкою Руского Переводчика под тяжестью енеральских звёзд!
Отв: Грустное
Собрались старым коллективом, как всегда, на

31 декабря, когда мы с друзьями ходим в баню5 октября. И все меньше и меньше народу остается. Кто в тюрьме, кто убит, кто заграницей. А в соседних кабинетах дорогого ресторана гудят-веселятся молодые лейтенанты и капитаны. У них еще многое впереди. А я с ярмарки еду. И водку пью по рецепту: 20 граммов водки разбавить 200 граммами сока и пить весь вечер мелкими глотками под обильную закуску. Фотка перед началом самым, когда все еще красивые.Отв: Грустное
Бросьте, Опер, Вы еще далеко не с ярмарки!
Вы довольны встречей?
Отв: Грустное
Так-то да. Раз в год хотя бы встретиться - уже приятно.
Отв: Грустное
Ну так это - главно. :)
А то, что раз в год, так кто вам всем злобный Буратино? Могли бы и чаще, правда? :)
Отв: Грустное
Мнэ-э... Чаще бы надоели друг другу?
Отв: Грустное
Мнэ-э... А что, встречались и надоели? :)
Или чувство дружбы временем проверяете на всякий случай? :)
Отв: Грустное
Ну нет... Это как встречи с одноклассниками-однокурсниками. С одним-двумя-тремя общаешься же и помимо встреч выпускников. А так вот всей толпой собираться - редко совпадает так, что все могут. А 5 октября - типа святое дело. Уже все заранее этот день себе планируют от других дел. И начальство в курсе, и само начальство тоже когда-то молодое и шустрое было. И оно тоже в своем кругу это самое. И ГАИшники этот день знают распрекрасно, и официанты, и ресторанщики, и таксисты. Не знаю, как оно сейчас в милиции, а раньше такое вот было в порядке вещей, что у отдельных героев начальник и ксиву мог 5-го в обед забрать. Типа, завтра получишь. Во избежание потеряний. А самое смешное, что 5 октября - и День учителя тоже. И вот когда в ресторане за соседними столиками заседают две компании - одна учительская (то есть, практически одни дамы), а вторая оперская (то есть, практически одни мужики, ну там плюс пара следовательниц и помпрокурорш), то это интересно бывает.
Отв: Грустное
Смычка образования с правоохранением - это залог морального здоровья граждан! :)
Отв: Очередной кавайный бложик Руского Переводчика
Отв: Вести с Флибусты
Практически полностью оправившись после Das Эксперимента (не моего, а господина Новикова), Флибуста вернуась в привычное русло, буйно растекаясь по перекатам блогофорумов и ускоряясь в теснинах трафика. Пользователи, кому за тридцать, активно освоили на всякий случай i2p. Вести с полей:
- Вовсю ведется подготовка к проведению конкурса блиц-рассказа на тему: "Я продал/а своего ребенка на органы". К сожалению, те, кого манулам хотелось бы воистину почитать-послушать (e.g. Йорк, Робот, ССстен), от участия плавно уклонились, Корнелиус вообще намылился в судьи, а те, кто уже записался в участники, энтузазизма не вызывают. Да и тема, мнэ-э...
- Активно обсуждается в блоге "Дюма и его отморозки" роман А.Дюмы про отморозков. Я не читал, правда, такого рОмана но, судя по топику, бандюганы и при царе еще были. Кого-то они там вешают, платья рвут, утюгами клеймят... Звери просто. Как они еще до Кольца Всевластья не добрались, не понимаю.
- Вышедший из консервации Робот развернул активную антифлибустовскую деятельность. Клеймит все каких-то отцов с матерьми, стрелки рисует какие-то, завел бложик даже себе - "Немецкая волна" или как-то так... Скоро, видать, попросит убежища.
- Текущие вопросы: Назаренко доказывает активное духовное сродство США и гитлеровской Германии, Зверюга поднимает голос в защиту Израиля, кто-то там ищет сказки Николая Лилина, в очередной раз реинкарнировался ПУП...
- Ну и, понятно дело, активно обсуждается тема "Эксмо" и i2p.
Вот, вроде бы, и все.
До новых встреч в киберпространстве.
Отв: Вести с Флибусты
Самую главную новость упустили: про переход наших братьев на карточную систему. Я уже три посылки с гуманитарной помощью собрал. Там "Чапаев-2", ПСС Тиамат, Касторф и Стефани Майер, мэтры современной поэзии Синицын и Лаврентьев, а также историко-политические труды Каддафи, Мухина и Мура-Кирзы.
Отв: Очередной кавайный бложик Руского Переводчика
И в какую цену одна посылочка будет, например?
Отв: Очередной кавайный бложик Руского Переводчика
На стрелки менять будем. Потом соберем их - и на переплавку, ибо скоро Алмис Правила закончит и надо будет ему воздвигать памятник небывалой высоты и шири, чтоб летели самолеты, плыли пароходы и все поголовно говорили монументу: "Салют". Тут-то нам стрелки и пригодятся.
Отв: Хокку
Тихо на старом пруду,
Лишь волк справедливый рычит.
Камешек брошу: "буль-буль".
Отв: Очередной кавайный бложик Руского Переводчика
Мнэ-э-э... к осциллографам присобачим?
Отв: Очередной кавайный бложик Руского Переводчика
(покумекав) Тоже неплохо. Всяко лучше, чем нынешнее применение. Правда, Алмису тогда памятник лить не из чего будет. Ну да и хрен с ним, из гипса слепим.
Отв: Просьбочка к наделенным ВЛАСТЬЮ
К наделенным властью просьбочка небольшая у меня будет: переведите, пожалуйста, в бесплатный доступ работы вот этого товарища
http://lib.rus.ec/a/39702
Абонемент можете забрать соответственно.
Отв: Просьбочка к наделенным ВЛАСТЬЮ
Кто-то уже откликнулся и перевел. А забирать-то что и у кого? Если авторские льготы, так они с бесплатностью никак не связаны :)
Отв: Просьбочка к наделенным ВЛАСТЬЮ
Мнэ-э... Кнопочки "купить", раздражающие мои эстетические чувства, остались. Но библиотекарю виднее. Спасибо.
Отв: Просьбочка к наделенным ВЛАСТЬЮ
Отв: Просьбочка к наделенным ВЛАСТЬЮ
Правильно ли это? Переводчик вроде как является соавтором перевода.
Отв: Просьбочка к наделенным ВЛАСТЬЮ
По большому счету вряд ли мы дождемся выступлений на Либрусеке иностранных авторов (разве что из стран СНГ), так что вопрос этот не имеет практического значения.
Отв: Просьбочка к наделенным ВЛАСТЬЮ
Этот вопрос может иметь практическое значение для (гипотетического) проекта типа Либрусека и на его с Флибустой книжной базе, но ориентированного на глобальную аудиторию - с многоязычным интерфейсом и прочими плюшками. Который, возможно, когда-нибудь появится.
Отв: Просьбочка к наделенным ВЛАСТЬЮ
Тогда и решим.
(шепчет на ухо страшный секрет) Мы и к выкладыванию инопланетной литературы абсолютно не готовы. Если начнут выкладывать, нам придется нелегко.
Отв: Просьбочка к наделенным ВЛАСТЬЮ
Я на книжки (оригиналы, в смысле) и не покушался, вообще говоря. Я про переводы говорю. Но вообще подход прикольный.
Так переведены ПЕРЕВОДЫ в бесплатный доступ или нет, интересуюсь спросить.
Отв: Просьбочка к наделенным ВЛАСТЬЮ
(поясняет) На странице любой книги этого великого Руского переводчика в графе "авторы" стоят двое. К примеру: "Авторы:
Автор Исаак Дойчер (удалить) (заменить)
Переводчик Андрей Цыпленков (удалить) (заменить)"
Так вот: чтоб книга попала в бесплатный доступ, надо, чтоб и тот, и другой авторы (в данном случае соответственно Дойчер и Цыпленков) изъявили такое желание. А не один из них.
Был прецедент с книгами, написанными в соавторстве. Дама изъявила желание перевести свои труды в свободный доступ. Написанные ею в одиночестве туда попали, а вот в соавторстве - нет. Ибо проставлять у соавтора "идейный", "классик" или "самиздат" мы без его согласия не можем, а без этого никак не выйдет. Движок просто не позволит. А так бы мы со всей душой.
Вот если б Цыпленков Шекспира перевел - так это мгновенно в свободный доступ попало бы. Ну или Диккенса.
Отв: Просьбочка к наделенным ВЛАСТЬЮ
Вы себя не утруждайте-то клавиатуру амортизировать. Пока свои словечки насчет бомжей назад громогласно не возьмете.
Отв: Просьбочка к наделенным ВЛАСТЬЮ
Отв: Просьбочка к наделенным ВЛАСТЬЮ
Понял, спасибо. Какой умный движок. Значит, так и будет Либрусек с Аймобилкой да Эксмой на моей работе денюжку пальцами крючковатыми загребать в карманы атласные?
Сталбыть, карма такая у меня. Кисмет.
Но за разъяснения спасибо.
Отв: Просьбочка к наделенным ВЛАСТЬЮ
Дык я поболе 20 лет пишу - и мне никто не отвечает из читателей. И ничего, не умер. Так ежели кто мои посты демонстративно читать отказывается (хотя ответы на их пишет), то ничего страшного не случится. Вон у сэра Тиля я вообще в блеклисте.
А насчет бомжей опровержение моих слов "не все на Флибусте бомжи" может звучать лишь как "на Флибусте все до единого бомжи", что глубоко неверно. Не могу я опричь правды пойтить. Вас же лично я бомжом и не называл. Ибо у Вас есть кофейное дерево в горшке, а оно предполагает наличие помещения и ухода.
Но в моей теме про латышей явно какой-то бомжара с Ф. отмечался, ибо только конченых пропойц, утративших человеческое достоинство, может так перекосоебить при виде цифры 99 рублей, что они пишут об этом в технической теме, предназначенной исключительно для общения с гражданами суверенной Латвии и теми, кто помогает в упорядочении книг на латышском языке.
(припоминает) Еще у вас какая-то женщина всё про 99 рублей вспоминает часто. То ли Евграфия, то ли Евлампия, точно не помню. Но та явно в апогее белой горячки, ибо написанное ею где-либо строго выдерживается в стиле легендарных Руских юродивых "без праци не бендзы кололаци".
Отв: Просьбочка к наделенным ВЛАСТЬЮ
Понятно. Нет так нет.
Отв: Просьбочка к наделенным ВЛАСТЬЮ
*крайне удручённо* "Поцелуйтесь со своею свиньёю!", так что ли?
.... Оба молодцы, бля, хуле говорить... :-/
Отв: Опять вопрос к библиотекарям
Еще вопрос к библиотекарям имеется:

Вышла новая книжка Бернарда Корнуэлла из серии "Саксонские хроники".
"Смерть королей называется". По названию судя, в этой книге король Альфред точно кеды закусит. А может, и еще кто. Олдермен Мерсии, к примеру. Так вот. Автор выложил отрывок для ознакомления. Главу всего одну. Памятуя о политике "огрызков не надо", вопрошаю: имеет смысл этот отрывок выкладывать, или же нет?
upd Пофиг всем глобальный писатель, я так понимаю. Ладно, здесь тогда выложу:
Отв: Опять вопрос к библиотекарям
Сначала выложить тут отрывок, а потом твой друг Фрезер-метросексуал будет везде возмущаться, что тут отрывки продают по 99? ишьхитрый какой...
Спасибо за огрызок, знал бы аглицкий, прочел бы.
Отв: Опять вопрос к библиотекарям
Первые две книги серии переведены на Руский, если что:
http://lib.rus.ec/s/20999
Отв: Очередной кавайный бложик Руского Переводчика
*истерически* Я из принципа.
Отв: Очередной кавайный бложик Руского Переводчика
Дык это, тама же конкретные бомжи на назывались? И оценка бомжиков морально-правовая негативная не педалировалась. Можно какбэ, раз, и поступиться принципами! И сразу облегчение выйдет. Как Христос завещал, что обе щеки должны быть симметрично припухшими.
Отв: Очередной кавайный бложик Руского Переводчика
Вас опять кто-то обидел, тов. Опер?
Это работа нервная просто, вот и чудится всякое.
Отв: Вопрос за дубели
Интересуюсь спросить: если я у автора
http://lib.rus.ec/a/96603
дубели объединю, это как ванализм не посчитается мне?
Отв: Вопрос за дубели
Ни в коем разе.
Отв: Вопрос за дубели
Тады держись, база. *раззуживается плечом*
Отв: Вопрос за дубели
Вообще-то там были разные издания - 2006 и 2011 годов, хоть и переводчик один. Вы грохнули 2011. Мож пускай обе бы висели, а? Что Вам, жалко что ли?
upd: Тем более что на днях появится еще одна - http://lib.rus.ec/node/343420 Из той же издательской серии, что и грохнутая.
Отв: Вопрос за дубели
Тексты АБСОЛЮТНО идентичные. Кроме того, что в том, который я оставил, есть еще предисловие. Кроме того, книга серийная, а страница выглядела некрасиво, из-за того, что вот это. А сейчас аккуратненько. Еще бы кто описание автора на Руский перевел.
И сервер, он тоже. Я о нем думаю.
Отв: Вопрос за дубели
Так разьедините. Если хотите заблокирую от оперов.
Отв: Вопрос за дубели
Щас еще программулькой сравню для успокоения.
Отв: Вопрос за дубели
Ну если уж совсем одинаковые, то объединили правильно. :)
Отв: Вопрос за дубели
Сравнил, программулька врать не будет. В типа новой книжке просто прилепили другую обложку и добавили картинку (задняя обложка). Выкинули предисловие и изменили дискрипшен. Основной текст 1:1. Кто-то поленился сканить/вычитывать.
Пардон, задняя обложка та же осталась. Фейк, короче. Тьфубля.
Отв: Вопрос за дубели
*истерически* Я это говорил с самого начала. Что тексты идентичные, а в той, которую я оставил, есть еще предисловие. Поэтому я и оставил, которую оставил. Значит, я все правильно сделал и сберег сервер.
Теперь у меня еще один вопрос возник: можно ли объединять две версии ОДНОЙ И ТОЙ же книги, если одна залита в формате doc, а вторая в pdf, и не будут ли снова мне шить за это разбавление бензина?
Страницы