Вы здесьДва моих перевода приписали однофамильцу
Опубликовано чт, 07/06/2012 - 11:57 пользователем Яковлев Алексан...
Forums: Друзья, не могли бы вы как-то исправить ошибку: как минимум, две книги ("Дэмономания" и "Стрела времени"), переведённые мной, у вас приписаны переводчику Александру А. Яковлеву.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 1 день
нэнси RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 2 дня Larisa_F RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 4 дня tvv RE:faq brainstorm =) 4 дня Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 6 дней Larisa_F RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 1 неделя larin RE:абонемент не обновлен 1 неделя sem14 RE:За иллюминатором (серия) - чего не хватает? 1 неделя sem14 RE:Собираем серию: "Мастер серия", издательство "Лимбус". 1 неделя Larisa_F RE:Книжная серия «Сlio» издательства "Евразия" 2 недели larin RE:Пропал абонемент 3 недели tvv RE:DNS 3 недели MrMansur RE:<НРЗБ> 3 недели Stager RE:Беженцы с Флибусты 4 недели Tramell RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 4 недели sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 месяц sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 1 месяц sem14 RE:Собираем серию: "Азбука-триллер", издательство "Азбука-Терра" 1 месяц Впечатления о книгах
alexk про Грин: Метод Грина. Твоя жизнь — твой сценарий (Экономика)
25 01 серийный предприниматель"? Чикатилла от бизнеса?
polyn про Вендиг: Книга несчастных случаев [litres] (Ужасы, Триллер, Мистика)
25 01 Эта книга стала не открытием, а разочарованием. Слишком затянуто, слишком сумбурно, слишком заумно. Оценка: неплохо
polyn про Валентайн: Принц из книжного [litres] (Современные любовные романы)
25 01 Поклонникам молодёжной романтики, думаю, книга понравится. Оценка: хорошо
vudy про Март: Темный континент (Боевая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
24 01 ... мебель разбросана в беспорядке, который держится уже много лет" И тому подобное убожество. Оценка: нечитаемо
udrees про Верхотуров: «Джамаат Таблиги». Самая закрытая секта в мире (Публицистика, Документальная литература)
24 01 Книга для более-менее подготовленного читателя из-за обилия специфических исламских мусульманских терминов. Хоть бы сноску внизу делали, что означает то или иное слово. А так книга описывает историю возникновения и деятельность ……… Оценка: хорошо
udrees про Атаманов: Задача выжить (Боевая фантастика)
24 01 Написано просто про выживание обычного парня с толпой девушек из монастыря в мире постапокалипсиса в стиле «Дня независимости». Прилетели злобные пришельцы, которые сразу без разговоров стали утюжить всех землян. Правда вторжение ……… Оценка: хорошо
udrees про Атаманов: Тестировщик игровых сценариев [СИ] (ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
24 01 Хороший сюжет в жанре литРПГ, героя тоже выбрали небоевого класса, гоблина, да еще травника. Герой конечно хорошо отыгрывает своего персонажа, старается его развивать и сделать игру интересной. В общем приключения конечно ……… Оценка: хорошо
udrees про Володин: Газлайтер. Том 5 (СИ) (Альтернативная история, Боевая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
24 01 Особо оригинального в 5-й книге нету в сравнении с 4-й. Все те же интриги, конфликты с дворянами, усиленный рост героя в характеристиках, постоянный успех у женского пола. В общем стиль все тот же. Написано достаточно просто, ……… Оценка: неплохо
udrees про Володин: Газлайтер. Том 4 [СИ] (Альтернативная история, Боевая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
24 01 Читая очередную книгу, поймал себя на мысли, что начинаю сжимать руки в кулаки и все чаще думать «теперь понятно, почему в 1917 году произошла революция», да и вообще по миру снизился авторитет аристократов до приемлемого ……… Оценка: неплохо
fachman@yandex.ru про Голубева: Демонология и охота на ведьм. Средневековые гримуары, шабаши и бесовские жонки [Обложка и иллюстрации от другой книги (Казахские мифы)] (Искусство и Дизайн, Язычество)
23 01 В файле подписи под иллюстрациями не соответствуют изображениям. Ну, или наборот. Да и обложка прицеплена от другой книги. Странно...
vudy про Никита Красавин
21 01 В углу валялись гантели, на столе стояло небольшое радио и множество книг, которые стопками лежали на полу." "Кто на ком стоял ?
decim про Дорман: Подстрочник: Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана (Биографии и Мемуары)
20 01 Одна из историй. Кто мог и хотел рассказать - рассказывает. Парадокс: люди, без которых не было бы страны - кто-то должен делать бомбу, вести расчёты, учить письму и танцу, да мало ли что ещё - и которые выживали, негласно ……… |
Отв: Два моих перевода приписали однофамильцу
Уже исправлено.
Отметьтесь, пожалуйста, в этой теме "Наши авторы" http://lib.rus.ec/node/125323 , чтоб мы смогли сязать ваш ник с вашей страницей.
И напишите что-нибудь о себе, если можно, с фото
Отв: Два моих перевода приписали однофамильцу
Спасибо за информацию. Исправлено.
Ваш профиль объединён со страницей автора: http://lib.rus.ec/a/21057
Может быть, напишите пару слов о себе (по линку "Биография и страна")? ;)
Отв: Два моих перевода приписали однофамильцу
В четыре руки ...
Отв: Два моих перевода приписали однофамильцу
Душевное вам спасибо! Ещё я "Кошку" переводил К. Роджерс из научно-популярной серии про животных (её уже на ОЗОНе по традиции приписали другому). Про себя рассказывать, тем более фото показывать не люблю. Привык существовать в Тени. Правда, благодаря существованию в природе Александра А. Яковлева настолько преуспел в этом, что стало обидно. Теперь - терпимо. Ещё раз спасибо.
Отв: Два моих перевода приписали однофамильцу
А у нас, кажется, этой "Кошки" нет. Не посодействуете? ;)
Отв: Два моих перевода приписали однофамильцу
I'm afraid I can't do it)) Насколько я понимаю, это было бы нарушением подписанного мной договора с издательством. И дело не в том, что я "засветился" и не в том, что пока ещё не умею сканировать книги - это технически преодолимые трудности. Просто не люблю нарушать договоры. Поэтому - извините... :)
Отв: Два моих перевода приписали однофамильцу
Ну, если Кошка эта тут появится - хотя бы переводчик будет указан правильный ;)
Отв: Два моих перевода приписали однофамильцу
Извиним-извиним. Особенно если проговоритесь, какие же еще псевдонимы Вы использовали при переводах (да, это я внимательно читал Ваше био).
Страна должна знать своих героев тайного фронта!У книг должны быть правильные переводчики, не так ли? И желательно узнать о них сейчас, а не через сто лет, т.к. спустя такое время поиск "кто есть кто" вызывает некоторые затруднения. :)Отв: Два моих перевода приписали однофамильцу
Пожалуй, и проговариваться смысла тоже нет. Что-то делал совместно с другими; в переводе иных вещей лучше не сознаваться и через сто лет, а что-то, чем можно было бы и похвастать, кажется, до сих пор не появилось в печати... так что, в смысле публикаций, насчёт десяти книг - это преувеличение...
Отв: Два моих перевода приписали однофамильцу
(размышляет):
Какие скромные и приятные люди - переводчики! И одеяло на себя не тащат, и в тень сокрыться норовят...
Очень и очень отличаются от нас, литераторов, паки и паки взыскующих пиара и денег...
Отв: Два моих перевода приписали однофамильцу
Ну, почему; от денег я бы не отказался))