B251170 Алиса в стране чудес (перевод Palek)
Опубликовано вт, 12/06/2012 - 05:50 пользователем Eugene Brad
Forums: Алиса в стране чудес (перевод Palek) Библиотекарям: Может есть смысл подобные вещи оформлять как фанфик или пародию? Т.е. указывать автором Palek'а по мотивам Кэрролла. Ничего не имею против написания подобных вещей, но по-моему оставлять такое на странице автора выдавая за перевод <мягко говоря> не совсем корректно
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Леди Стервa RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 3 часа
Саша из Киева RE:Как бы с этим побороться и побороть? 8 часов medved RE:Список современных французских писателей? 1 день etorus2008 RE:Отв: Помогите найти книгу по описанию 5 дней lemma7 RE:Чёрный нимб и другие истории, исполненные неизъяснимого ужаса 6 дней Wedmak RE:Помогите найти!.. #2 6 дней sem14 RE:Координация сканирования и вычитки 1 неделя babajga RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 2 недели Isais RE:Мои открытия 2 недели kopak RE:О группе Дятлова. О той самой, того самого... 2 недели A5. RE:Не присылает пароль на почту 3 недели babajga RE:Плюмаж 1 месяц babajga RE:Блошкинс и Фрю. Опасное путешествие 1 месяц alexk RE:Багрепорт - 2 1 месяц babajga RE:Удивленная сова 1 месяц Larisa_F RE:Серия «Квадрат» издательства «Текст» 1 месяц Aleks_Sim RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц edvud RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 1 месяц Впечатления о книгах
tvv про Ždanova: Melngalvju ielas bērni [lv] (Детские приключения)
06 05 https://ru.wikipedia.org/wiki/Жданова,_Лидия_Владимировна
tvv про Fārlejs: Melnis [lv] (Детские приключения)
06 05 Автор книги Уолтер Фарли https://en.wikipedia.org/wiki/Walter_Farley
tvv про Kordons: Musons jeb Baltais tlģeris [lv] (Детская литература: прочее)
06 05 Автор этой книги https://de.wikipedia.org/wiki/Klaus_Kordon
Лысенко Владимир Андреевич про Москаленко: Юный бастард. Книга третья [СИ] (Боевая фантастика, Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
06 05 Книга понравилась, читается легко, жду продолжения. Оценка: отлично!
tvv про Atis: Mans dzīves rīts [lv] (Детская проза)
06 05 Автор этой книги https://ru.wikipedia.org/wiki/Доку,_Атис
tvv про Мартели: Apaļā galda bruņinieki [lv] (Детская проза)
06 05 Автор книги Стелио Мартелли, он же Мино Милани https://ru.wikipedia.org/wiki/Милани,_Мино
tvv про Fītinghofa: Aizmežu bārenīši [lv] (Детская проза)
06 05 Автор этой книги Лаура Фитингхофф https://ru.wikipedia.org/wiki/Фитингхофф,_Лаура
tvv про Lūisa: Baltais Delfīns [lv] (Детская проза)
06 05 Автор книги Джилл Льюис (Jill Lewis), точнее Jill Walkinton и Alison Lewis https://jilllewisbooks.com/
tvv про Blanšets: Misis Ročestere [lv] (Историческая проза)
06 05 Имя автора этой книги - Warwick Blanchett
tvv про Šveikerts: Viņš pasūtīja sarkanvīnu [lv] (Историческая проза)
06 05 Этот автор https://de.wikipedia.org/wiki/Walter_Karl_Schweickert
tvv про Kosovica: Nakts Jeruzalemē [lv] (Современная проза)
06 05 Автор этой книги Биргите Косович (Birgithe Kosovic) https://pl.spb.ru/lib/projects/pages/readers-2012/Authors/Danmark/kosovic.html https://en.wikipedia.org/wiki/Birgithe_Kosovic |
Отв: B251170 Алиса в стране чудес (перевод Palek)
Знаете, для того, чтобы "подобные вещи оформлять как фанфик", их надо хотя бы читать. И не только "подобные", а все заливаемые. А поскольку это технически и физически нереально для одних лишь библиотекарей, на Л. и осуществляется вики-принцип.
Не удивляйтесь каким-то еще несостыковкам и траблам в библиотеке - читатели сами не исправили, а сообщить вот так, как Вы, на форуме не удосужились.
Скорее, это ...произведение надо отнести к тем же разделам, что "Гордость и предубеждение и зомби" и т.п. муть.
Но удалять из файла бедного Льюиса Кэррола в качестве автора тоже не имеем права - как ни крути, СИшник переделывал его сказку, а не сам сочинял. :(
Отв: B251170 Алиса в стране чудес (перевод Palek)
можно, наверное, в квадратных скобках указать, что это вольный пересказ или вроде того?
Отв: B251170 Алиса в стране чудес (перевод Palek)
Отв: B251170 Алиса в стране чудес (перевод Palek)
По-моему Кэрролла из авторов смело можно убрать. Там в тексте есть ссылки на "Алису..." и этого вполне достаточно.
Отв: B251170 Алиса в стране чудес (перевод Palek)
Для меня это чересчур смело.
Например, Джейн Остин ни мы, ни русские, ни иностранные издатели из автора вот этих безобразий http://lib.rus.ec/b/237132 , http://lib.rus.ec/b/218123 не убрали, и даже Льва Толстого из http://lib.rus.ec/node/228490. Полагаю, тут тот же случай.
Отв: B251170 Алиса в стране чудес (перевод Palek)
А на обложке "Приключений Буратино" Коллоди не указан. Тут какой случай? :)
Отв: B251170 Алиса в стране чудес (перевод Palek)
Отв: B251170 Алиса в стране чудес (перевод Palek)
Достаточно указать, что это фанфик или римэйк как здесь например http://lib.rus.ec/b/359914.
Отв: B251170 Алиса в стране чудес (перевод Palek)
Ура! Оказывается жанр фанфик существует, можно спокойно его давать всем "Кэрроллам", "Остинам" и прочим "как бы".
(читаем только первое определение, второе игнорируем)
Отв: B251170 Алиса в стране чудес (перевод Palek)
Отлично!
Тогда, наверное, можно (по подобию) удалить Кэррола из авторов этого, с позволения сказать, "произведения"?
Отв: B251170 Алиса в стране чудес (перевод Palek)
1000 раз ЗА!
Отв: B251170 Алиса в стране чудес (перевод Palek)
Ну скорее, не Кэрролла из авторов, а это дерьмо из библиотеки можно убрать...
Отв: B251170 Алиса в стране чудес (перевод Palek)
Это противоречит правилам библиотеки...(
Отв: B251170 Алиса в стране чудес (перевод Palek)
Ну хоть Кэрролла из авторов можно?;)
Отв: B251170 Алиса в стране чудес (перевод Palek)
Убрала Кэррола, добавила жанр "фанфик" :)
Отв: B251170 Алиса в стране чудес (перевод Palek)
Отв: B251170 Алиса в стране чудес (перевод Palek)
Спасибо!
Отв: B251170 Алиса в стране чудес (перевод Palek)
Ой, это мне? Спасибо :)