Вы здесьРуский переводчик: топик ненависти и уважухи. Но больше ненависти.
Опубликовано сб, 14/07/2012 - 08:43 пользователем Старый опер
Как я есть Руский переводчик, то всегда интересуюсь как. Вот первый, кто на ум пришел мне сегодня, это такой Б.Сырков.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
monochka RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 7 часов
Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 1 неделя sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 1 неделя Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 2 недели tvv RE:faq brainstorm =) 2 недели Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 2 недели Larisa_F RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 2 недели larin RE:абонемент не обновлен 3 недели sem14 RE:За иллюминатором (серия) - чего не хватает? 3 недели sem14 RE:Собираем серию: "Мастер серия", издательство "Лимбус". 3 недели Larisa_F RE:Книжная серия «Сlio» издательства "Евразия" 3 недели larin RE:Пропал абонемент 1 месяц tvv RE:DNS 1 месяц MrMansur RE:<НРЗБ> 1 месяц Stager RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц Tramell RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 1 месяц sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 месяц sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 1 месяц Впечатления о книгах
MrMansur про Дубнов: Книга жизни [воспоминания и размышления] (Биографии и Мемуары)
07 02 Так есть же в формате fb2 http://209.42.197.18/b/786038
MrMansur про Прилепин: Тума (Современная проза)
07 02 Первая мысль - как же много крови проливали. Но потом осознание: почему проливали? Так было, ьак есть и так будет пока существует эта раковая опухоль - человек... Владея русским и татарским, было интересно читать многоязычные ……… Оценка: отлично!
polyn про Корсакова: Лисье золото [СИ litres] (Ужасы, Триллер, Самиздат, сетевая литература)
07 02 Очень интересное начало серии Оценка: отлично!
udrees про Каменистый: Запрещённый юг (Боевая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, ЛитРПГ)
07 02 Смешно написано, продолжение хорошее. Понравится любителям серии. Герой снова попадает в переделки, снова сражается с сильными противниками, и снова получает кучу прогресса. Описания статов и достижений иногда могут раздражать, ……… Оценка: отлично!
udrees про Атаманов: Новые Боги (Боевая фантастика, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
07 02 Смешное окончание приключений. Все было бы хорошо, если бы не вмешательство богов в дела земные. Хотя конечно изначально все предупреждены, что они игроки в большой Игре. Но в 4-й книге приключения в своем стиле, интересные ……… Оценка: хорошо
udrees про Атаманов: Верховья Стикса [СИ] (ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
07 02 Я полагаю не вторая, а третья книга может быть окончанием всей серии. Концовку чуть поменять и все, логический венец приключений гоблина. Собственно, в таком же стиле грамотное описание приключений гоблина, победы над сильными ……… Оценка: хорошо
udrees про Атаманов: Сохранить крылья [СИ] (ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
07 02 Совершенно сумасшедшее продолжение истории про приключения гоблина-травника в игровом мире, заодно перемежающееся с событиями в реальном мире. Автор часто использует такой прием в своих книгах. Не знаю, в «Забаненном» меня ……… Оценка: хорошо
alexk про Цзи Юнь: Заметки из хижины «Великое в малом» [сборник litres] (Древневосточная литература)
07 02 Издание повторяет старый советский вариант, только предисловие выкинули. И издание, и сам файл хуже предшественника.
decim про Смурыгина: Дефицит. Как в СССР доставали то, что невозможно было достать (История, Публицистика)
05 02 Даже забег по мос. лавкам в понедельник приносил урожай, а уж в посёлках чего только не было. Среди тамошнего населения считалось предосудительным носить не то, что принято - т.е. спецовку на каждый день и старый шерстяной ………
Barbud про Трофимов: Толмач [litres] (Боевая фантастика, Попаданцы)
05 02 Автор успел накропать уже целую охапку писева про данный исторический период, но так и не озаботился получше узнать о реалиях того времени, хотя бы учебник истории почитать - ну да, чукча не читатель, чукча писатель. Тут у ……… Оценка: плохо
irukan про Ланцов: Шанс (Альтернативная история, Социальная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
04 02 Хорошо зашла книга! На одном дыхании прочёл. Давно у Ланцова такого не было. Наш совеременник попадает в Константинополь за несколько лет до его падения. То есть, понимаешь, что всё у него получится, но всё равно до конца держит в напряжении Оценка: отлично!
blahblah про Смурыгина: Дефицит. Как в СССР доставали то, что невозможно было достать (История, Публицистика)
04 02 Ужасная книга! Автор интервьюировала знаменитых людей, которые в тоже время в большинстве своём были детьми и внуками других знаменитых людей, ездили за границу, жили в привилегированных домах, получали спецпайки, джинсы во ……… Оценка: плохо |
Комментарии
Отв: Рский переводчик: топик ненависти и уважухи. Но больше ...
Очень, очень хорошо! Познавательно!
(просительно) Только буковку "у" добавьте к заголовку, а то несерьезно выходит:"Рский переводчик:"
Большое спасибо!
Отв: Рский переводчик: топик ненависти и уважухи. Но больше ...
Я так думаю, что здесь у нас ошибка оцифровки имеецца, на самом деле там написано "Best hemp I've had...", то есть, "Лучшая пенька, что у меня была". (Наверняка про Рускую пеньку речь, потому что она самолучшая, а Манилу тогда не открыли ещё). Викинги ведь на кораблях плавали, и пеньковые канаты в ихней жизни оченно значительную роль играли. Нет, конечно, это может значить и "Лучший пых, что у меня был", но мы-то с вами знаем, что викинги для этой цели мухоморы употребляли. Так что трактовка однозначная, и без фривольностей этих ваших.
Отв: Руский переводчик: топик ненависти и уважухи. Но ...
Лучше бы я...
(с)
Отв: Руский переводчик: топик ненависти и уважухи. Но ...
Не все. Я не знаю. Потому что
не русскийне знаю. А очень любопытно бы знать.О живых речь? Вебер входит в этот список? Ильин? Таск?
Вы? :)
А топик - очень правильный и интересный.
Куплю в бумагебуду читать.Отв: Руский переводчик: топик ненависти и уважухи. Но ...
Мнэ-э... Чуковскй, Лозинский, Маршак, Пастернак, я и Заходер.
Отв: Руский переводчик: топик ненависти и уважухи. Но ...
Ого...) Уважаю, так и надо.
Отв: Руский переводчик: топик ненависти и уважухи. Но ...
Спасибо! Обязательно всех куплю в бумаге.
Отв: Руский переводчик: топик ненависти и уважухи. Но ...
А еще -- русский переводчик...
Корней Иванович, еще так сяк за русского сойти мог бы... Лозинского игнорируем. В остатке...
Нетути русских переводчиков. И не было некогда.
Отв: Руский переводчик: топик ненависти и уважухи. Но ...
Великий русский художник Левитан вырос в бедной еврейской семье.
А нос и у меня не курносый совсем.
Отв: Руский переводчик: топик ненависти и уважухи. Но ...
Левтан... А чего он перевел?
Отв: Руский переводчик: топик ненависти и уважухи. Но ...
Весну в Италии на русский холст. :)
Отв: Руский переводчик: топик ненависти и уважухи. Но ...
Я сейчас чувствую себя очень-очень глупой. Я не знаю, что такое Руский!
Отв: Руский переводчик: топик ненависти и уважухи. Но ...
Очень, очень грустно :( Иной раз читаешь книжку и рыдаешь, так прекрасен перевод... Такое иной раз впечатление складывается, что в гуглопереводчик затолкали ироды книжку, а что на выходе вышло, то и предложили читателю. Ну так шок - это по нашему. Фамилий я не запомнила и не записала их в памятную книжицу, для проклятий которая. Про викенгов читала, такие большие парни с бородами,берсерки. Омерику вроде они открыли - хорошая страна, но не Руская.
Отв: Руский переводчик: топик ненависти и уважухи. Но ...
Топик о надмозгах? Я думал, всё давно обсосано.
Отв: Руский переводчик: топик ненависти и уважухи. Но ...
Жалко в фильмах на современных тв-каналах перестали указывать переводчиков, иначе я бы послал не просто лучи поноса, а просто таки прожектор и перис хилтон в придачу тем дебилам которые на рен-тв иностранные блокбастеры переводят.
Смотрел на днях "Поле битвы Земля" - просто ******** нечеловечески переводчики заставившие героев фильма повторять на каждом шагу фразу про кусок пирога...
А ведь они эти неизвестные герои ещё и книги берутся переводить.
Отв: Руский переводчик: топик ненависти и уважухи. Но ...
А как их указывать, когда многие работают удалённо, под никами.
Напр. см. http://www.weblancer.net/vacancies/58417.html
Отв: Руский переводчик: топик ненависти и уважухи. Но ...
В кино, да. Там бывают перлы. Один из фильмов с Стивеном Сигалом, не помню названия, там на буровой установке дело происходит, так вот там полфильма речь шла о каких-то "взрывных предохранителях". Я сидел и ломал голову, что это за фигня такая. Проблема осложнялась тем, что мой диплом цвета пролетарской крови как раз по специальности "разведочное бурение" имеет место быть. Потом наконец показывают крупным планом ящики с оборудованием. А на них написано Blowout preventer. Противовыбросовые превенторы, так они по-Руски и называются, и ничего взрывного в них нет.
Отв: Руский переводчик: топик ненависти и уважухи. Но ...
Ну уважаемый не знать названия главной буровицкой комедии стыдно - стыдно, если не секрет в фильме только перевод смутил? Тоже отработал 7 лет в бурении :)
P.S. Прошу прощения не сразу заметил, что Стивен Сигал, а не Брюс Уилисс
Отв: Руский переводчик: топик ненависти и уважухи. Но ...
В дубляже "Контакта" (фильма, посвящённого астрономии чуть более, чем полностью) главная астрономка говорит "правый подъём" и "наклон" вместо "прямое восхождение" и "склонение".
Отв: Руский переводчик: топик ненависти и уважухи. Но ...
А эти товарищи к каким относятся, плохим или хорошим?
http://lib.rus.ec/a/34806
http://lib.rus.ec/a/42578
http://lib.rus.ec/a/42593 / http://lib.rus.ec/a/42592
http://lib.rus.ec/a/43923
http://lib.rus.ec/a/43070
я пользуюсь при поиске био частенько вот этим, но там далеко не всё http://www.bibliograph.ru/Perevod/Perevod.html#Б
Отв: Руский переводчик: топик ненависти и уважухи. Но ...
А о чем речь шла? Контекстно, пжалста. Потому как если о шитье лодок, так там вполне о нагелях речь идти могла. А слово "нагель" для человека Руского ничуть не лучше любого другого англицкого матюга.
Так что колышек как раз в самую дырочку оказаться мог.
Отв: Руский переводчик: топик ненависти и уважухи. Но ...
Слово "нагель" чрезвычайно близко и знакомо любому Рускому человеку, потому что это фамилие шведской проститутки из "Града обреченного".
Отв: Руский переводчик: топик ненависти и уважухи. Но ...
Просто мысль вслух, я конечно не переводчик, но общаться со всякой немчурой в силу служебной необходимости приходится и тоже согласен с мнением что многие переводчики окончили курсы РУСКИХ ВИКЕНГОВ! :)
Отв: Руский переводчик: топик ненависти и уважухи. Но ...
Ну так ведь они денежку то не под никами получают :) Просто очень они застенчивые.
В кино это просто более заметно, в книгах отсебятина и незнание языка как в случае с идиомой "плевое дело" всплывает не сразу, или вообще не всплывет если речь не идет о какой нибудь книге ставшей культовой, ну там Гарри Поттер или что нибудь аналогичное.
Отв: Руский переводчик: топик ненависти и уважухи. Но ...
Следующий, на чью голову посылаются легкие лучики презрения - Владимир Вольфсон. Вольфсон, к стате, в переводе на Руский будет означать Вольфович, что вселяет смутные подозрения. Но лучики ему все равно достанутся за перевод первой книги "Молот и крест" из неплохой трилогии Гарри Гаррисона с Джоном Холмом. За незнание терминологии.
Longship потому что он переводит как "большой корабль". Это в контексте викенгов, опять же. А знал бы терминологию, перевел бы как "драккар", чтобы было понятно Рускому массовому читателю.
Конное войско танов (таны/тэны - грубый аналог наших бояр - владельцы поместий, обязанные королю воинской службой, дворяне, короче, элита) у него становится "конными рекрутами", что особенно веселит в пассажах типа "рекруты, в своих доспехах, разноцветных плащах и с мечами с золочеными рукоятями".
Терминологию знать надо, короче, Переводчику. В эпоху погружаться, да.
Отв: Руский переводчик: топик ненависти и уважухи. Но ...
И вообще, зачем создавать проблему?
Выслать самым любимым писатЕлям краткий курс грамматики русского языка.
Пусть учат матчасть и перестают заниматься незнамо чем.
Книги надо писать только на Русском (на крайняк на Ридний, я согласен). И переводчики не нужны будут. Отпадут как класс.
Отв: Руский переводчик: топик ненависти и уважухи. Но ...
Эта мысль интересная.
Отв: Руский переводчик: топик ненависти и уважухи. Но ...
И свежая.
*Побег за колышком, столбить идею*
Отв: Руский переводчик: топик ненависти и уважухи. Но ...
Да ладно лонгшипы, некоторые переводчики до того наглеют что назначают себя любимого автором нетленки http://lib.rus.ec/s/11875 тут товарищ перевел нечто явно англоязычное даже не особо потрудившись заменить штампы америкосной фантастики, и явные англицизмы на аналогичные россиянской... хуммингбирды блин....