Вы здесь"Убейте льва", или как правильно переводить имена собственные
Опубликовано пт, 01/02/2013 - 08:25 пользователем Verdi1
Сегодня в ленте новинок промелькнула книга Хорхе Ибаргуэнгойтии "Убейте льва". Я её читал в незапамятные времена в 80-х. Содержание помню смутно - сатира на латиноамериканскую внутреннюю политику, но в память она мне врезалась очень удачным переводом имён собственных. С тех пор, когда на эту тему заходит разговор, я сразу вспоминаю эту книгу, но примеров из неё привести не могу, потому как не находилось её в интернетах, а хардкопи, разумеется, уже давно сгинула в пучине времён. Поскольку книга сатирическая, большинство имен собственных и некоторые географические названия в ней говорящие, и я считал мастерством переводчика то, что они, помимо осмысленности, ещё и сохранили несомненно испанское звучание. И вот сегодня я разыскал в интернетах оригинал этой книги и решил сравнить оригинальные и переведённые имена. И был сильно озадачен, поскольку никакой особой "говорящести" я в оригинальных именах не углядел. Я, конечно, испанский знаю постольку-поскольку (то есть херово), могу чего-то не заметить, но общее впечатление у меня такое, что "говорящие" имена в этой книге - плод творческой отсебятины переводчика. Ниже привожу неполный списочек. Я не буду утверждать, что книга от такого самоуправства проиграла, но ведь я, массаракш, больше 20 лет считал эту книгу образцом правильного перевода имён собственных! Ну и кто они после этого? Президент маршал Мануэль Бестиунхитран - Belaunzarán
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Aliki RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 14 часов
babajga RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 17 часов Isais RE:Мои открытия 1 день kopak RE:О группе Дятлова. О той самой, того самого... 3 дня A5. RE:Не присылает пароль на почту 1 неделя babajga RE:Плюмаж 2 недели babajga RE:Блошкинс и Фрю. Опасное путешествие 3 недели alexk RE:Багрепорт - 2 3 недели babajga RE:Удивленная сова 1 месяц Larisa_F RE:Серия «Квадрат» издательства «Текст» 1 месяц Aleks_Sim RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц edvud RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 1 месяц monochka RE:С 8 Марта! 1 месяц babajga RE:Книга чуДОМищ 1 месяц ProstoTac RE:Подборка о Первой Мировой 1 месяц babajga RE:Нержавеющая сабля 1 месяц sem14 RE:«Уроки русского» 1 месяц Isais RE:Древний Рим. Подборка книг 1 месяц Впечатления о книгах
mysevra про Свечин: Завещание Аввакума [litres] (Исторический детектив)
21 04 Интересно написано, декорации понравились даже больше собственно "детектива". Всё так степенно и благополучно, и руководство ценит, осыпает наградами и обучает - милота. Оценка: хорошо
mysevra про Нури: Волчий остров [СИ litres] (Ужасы, Самиздат, сетевая литература)
21 04 Изложено хорошо, истории занятные, но нет никаких завязка-развитие-кульминация-развязка, просто эпизоды. Оценка: неплохо
mysevra про Кейли: Жатва [litres] (Триллер, Детективы: прочее)
21 04 Невнятно описанный театр абсурда. Сплошной сумбур, и всё слишком узнаваемо, чтобы быть новым и оригинальным. Даже редактору поленились показать: автору все равно что "отринула", что "отпрянула"; какие-то скрепы в цепи и пр. Оценка: плохо
jefomit.olga@yandex.ru про Степанова: Корень зла среди трав [litres] (Классический детектив, Детективы: прочее)
20 04 Серия неинтересная, какая то надуманная и далека от реальности Оценка: хорошо
nik_ol про Донцова: Кладбище чужих секретов (Иронический детектив, Детективы: прочее)
17 04 Спасибо огромное, что выложили! (❁´◡`❁) Оценка: хорошо
Sello про Раззаков: Другой Владимир Высоцкий (Биографии и Мемуары)
17 04 Литературный говномеситель. Мертвые сраму не имут. Тем более, что и ответить говномесителю покойный не может. Оценка: нечитаемо
Iron Man про Писарев: «Евгений Онегин» (Публицистика)
17 04 Почему эту статью не изучают в школе? Почему школьники до сих пор пишут бесконечные сочинения про эту якобы "энциклопедию русской жизни"? Оценка: отлично!
obivatel про Семин: Конструктор (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
16 04 Горизонт используя пузырьковый уровень? Рука-лицо! Ты б ещё на жестком отвесе (а-ля маятник) забабенил! Ну вот наклонил ты самолет, и он начал что? Правильно, поворачивать. А как маятник этот будет реагировать на поворот самолёта ……… Оценка: плохо
RedRoses3 про Степанова: Корень зла среди трав [litres] (Классический детектив, Детективы: прочее)
16 04 А куда подевалась Катя Петровская? И не вспоминают ее... Оценка: отлично!
obivatel про Городничий: Скотина II [СИ] (Попаданцы, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
15 04 Трактат о потерянном времени" -- а я как раз чаёк хлебнул, чуть не подавился. Это ж надо, угадал я чем автору навеяло. Профессор Мориарти порадовал: "у него умение открылось, только он читать не умеет, прочитать не может ……… Оценка: хорошо
Олег Макаров. про Горпожакс: Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ № 014 (Шпионский детектив)
15 04 Смешно тут выступают некоторые по поводу "два соавтора разведчики, уж не разведчик ли и Аксёнов?". Интересно только: по дурости врут или за деньги. Поженян - во время обороны Одессы входил в состав отряда моряков-разведчиков. ………
Саша из Киева про Гребенюк: Обжалованию не подлежит (Полицейский детектив, Советская классическая проза)
14 04 prjanik А нынешнюю литературу печатают мизерными тиражами, но она гораздо хуже! |
Комментарии
Отв: "Убейте льва", или как правильно переводить имена ...
Это штучка из той области, что сейчас изучает лингвокультурология: какие дополнительные смыслы имеют слова в национальных культурах. В т.ч. имена и фамилии.
По английской лексике мне такое встречалось, но ни по английскому, ни по испанскому антропонимикону подробных исследований не видел. (Знаю только, что для американцев Сара и Сэмюэл - имена самые привлекательные, для самых положительных персонажей).
Возможно,
Перейрав той стране, откуда родом автор, эквивалентен Петрухе или Сидорычу, поэтому и стал Простоферейрой.Как Салданья стал Спасаньей, хотя от salvar там только кусочек и намек? Cardo и Cardon - чертополох, репейник, кактус... причем здесь морда?..
Похоже, переводчик решил совершенно все фамилии, а не только прозрачные вроде Бонилья и Малагон и говорящие (Redondo - круглый, Regalado - нежный, щедрый) сделать с русскими намеками, поэтому и пострадали все, даже парочка Хименесов.