Вы здесьМой перевод приписан Владимиру Ильину
Опубликовано пт, 06/12/2013 - 08:02 пользователем Airbender
Forums: Уважаемые господа! Мой перевод рассказа Гилберта К. Честертона "Призрак Гидеона Уайза", который кто-то разместил в Вашей библиотеке (lib.rus.ec/b/11330/read), ошибочно приписан Владимиру Ильину. На самом деле, это мой перевод, перепечатанный из собрания сочинений Честертона (СПб, изд-во Амфора, 2000, том 4), который доступен также в Библиотеке Мошкова (lit.lib.ru/k/kudrjawickij_a_i/chestertonthreestoriesdoc.shtml) с моим предисловием, которое тоже перекочевало к Вам. Перевод В. Ильина действительно существует, только это совсем другой перевод. Он доступен здесь: vokrugsveta.ru/vs/article/3674 - так что можете сравнить. Я не возражаю, что мой перевод помещен в Вашей библиотеке, но прошу восстановить справедливость и исправить фамилию переводчика. Искренне Ваш, Анатолий Кудрявицкий
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
babajga RE:Сказки бабушки Черепахи 3 часа
babajga RE:Свист диких крыльев 3 часа Nicout RE:Таинственная личность админа Флибусты 7 часов Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 день monochka RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день Саша из Киева RE:Турецкие мусорщики в Анкаре открыли библиотеку, полную... 6 дней Isais RE:Не тот автор 1 неделя xieergai60 RE:Продление подписки 2 недели TaKir RE:Валерия Сергеевна Черепенчук А. Н. Николаева - Мифы... 2 недели Isais RE:Древняя Греция. Читаем... 2 недели laurentina1 RE:Ирина Александровна Велембовская - Немцы 3 недели Саша из Киева RE:Избранное 3 недели Alligatoreader RE:Багрепорт - 2 4 недели fedor.de RE:Отображение страницы Librusek 1 месяц Isais RE:Чиполь Сергеевич Наглецов - Огненный дракон [СИ] 1 месяц blahblahblah2024 RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц sem14 RE:Что читать о блокаде Ленинграда. Подборка книг 1 месяц sem14 RE:Михаил Юрьевич Берг - Андеграунд. Итоги. Ревизия_5 1 месяц Впечатления о книгах
Саша из Киева про Сеф: Золотая шашка (Детская проза)
19 12 Моя огромная благодарность тому, кто разместил в Интернете распознанный текст этой книги! Это книга моего детства!
neletay про Шульц: Мой друг - домовой (Юмористическая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
19 12 На удивление, прочитала с удовольствием. Добрая и забавная история. Только корректор нужен.
decim про Капустин: История нашей еды. Чем отличались продукты советского времени от сегодняшних [litres] (История, Кулинария)
19 12 Не ругайте сгоряча. Книга годится как памятник эпохи. С учётом того, что пожилой автор работал в высших сферах и некоторые обычные безобразия для него на уровне ЧП. В идеале и вскоре после открытия(или ревизии) в ресторане ………
decim про Антоновский: Русские супергерои (История, Биографии и Мемуары, Научпоп)
19 12 Усишки монархии навалили кучу дайджестов для жертв попсы. Аффтар, "рус" означало не "воин", а "гребец", человек весла. Морской труд необходим, без него герой никуда бы не добрался. Даже, как в нашем случае, с попутным ветром. ……… Оценка: нечитаемо
Foset про Евфросиния Антоновна Керсновская
18 12 Да, Фрося бой-баба была, конечно. Но "дура отпетая", как она сама писала про характеристику близких. Сама голову засунула в это пекло, чего-то упырям всё доказать пыталась. Надо было сразу рвать в Румынию вместе с матушкой, ………
Alexandr A.Shpilman про Измайлов: Неправильный лекарь. Том 2 (Городское фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
18 12 Против ГГ готовятся применит магию... а тот тупо стоит манекеном... Ну один раз... а потом возникает мысль бросить такое чтение...
Лысенко Владимир Андреевич про Матвеев: Ниочёма-3 [СИ] (Юмор: прочее, Городское фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
18 12 Прочитал все три книги, легкое, расслабляющее чтиво. Оценка: отлично!
Barbud про Большаков: Целитель. Книга 10 (Боевая фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
17 12 Есть авторы, которые не дописывают свой цикл, а есть те, что остановиться не могут, Большаков из вторых. Так и хочется сказать: "Горшочек, не вари!". Оценка: плохо
decim про Чапман: БондиАнна. В Россию с любовью (Биографии и Мемуары)
17 12 Ну, как поплавала?(с) Нечитаемо. |
Отв: Мой перевод приписан Владимиру Ильину
Уже исправили (не я). Но хочу поблагодарить вас за точное и доказательное сообщение.
Отв: Мой перевод приписан Владимиру Ильину
Спасибо. Я тоже хочу поблагодарить исправившего за оперативность, а Вас за отзывчивость! :)
Отв: Мой перевод приписан Владимиру Ильину
Сейчас почищу рыбакитовский файл.
И сделаю настоящий перевод Ильина.
Отв: Мой перевод приписан Владимиру Ильину
Ну, если перевод Ильина Вам нравится...
Отв: Мой перевод приписан Владимиру Ильину
Людям нравится возможность выбора. Должны быть все переводы. =)