B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Опубликовано сб, 31/01/2015 - 10:24 пользователем Александр Лагода
Forums: Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова») Во «Впечатлениях о книге»следовало бы обсуждать ее литературные достоинства, которые помогли бы еще не познакомившимся с ней читателям определиться со своим выбором, а не выкладывать там манифесты о приемлемости для пишущего концепций книги. Особенно потешил своими «впечатлениями» Ser9ey (30-01-2015). Не весьма, правда, внятен он, предлагая «открыть сочинения киевских профессоров Прокоповича и Конисского» и гордиться тем, что в Киево-Могилянской академии учился Ломоносов. (Да будь каждый из них трижды профессором, почему именно их труды следует брать за самые неоспоримые ар) Возможно, он имеет виду своих единомышленников, украинизаторов школы А. Я. Кониского (1836—1900) и В. К. Прокоповича (1881—1942). Но ни тот, ни другой профессорами Киевского университета не были. Первый из них — недоучка: исключен из гимназии за стихотворные подражания Тарасу Шевченко, впоследствии не окончил и Нежинского дворянского училища. Среди «трудов» сего «проффесора» (не их ли рекомендует почитать Ser9ey?) — «Аритметика, або щотниця» (1863), «Граматка або перша читанка задля початку вченья» 1882) «Это, блядь — письменный украинский» (© Ser9ey). Второй — в Киевском университете только учился, в профессора тоже не вышел — преподавал не в университетах, а в гимназиях. Не эти ли «проффесора» учили Ломоносова Что Ломоносов учился в Киево-Могилянской Академии — это сильно сказано. До приезда в Киев, с 1771 по 1774 год учился он в Славяно-греко-латинской академии (Москва). В КМА же его учеба свелась к тому, что, не найдя там совершенно материалов для физики и математики, он «прилежно перечитывал летописи и творения святых отцов» (Любимов Н. Жизнь и труды Ломоносова. Ч. 1. М., 1872). В «Википедии», кроме того, отмечается (правде, без ссылок на источники), что даже факт его присутствия в КМА некоторыми авторами отрицается. Касательно апелляций к языку Сковороды. «Наші письменники XVII ст. не чули різниці своєї мови від письменської мови московської» (Чудацькі думки про українську національну справу // Драгоманов М. П. Вибране. К., 1991. С. 536). Ту же мысль высказывало второе (после Великого Кобзаря) наше всё — М. С. Грушевский, но конечно же, объяснял не взаимопроникновением языков, а запретными мерами петровского Указа 1720 г. (которые, как известно, касались исключительно церковной литературы): «Schon mit dem Anfang des 18. Jahrhunderts beginnen die Zensurmaßregeln gegen ukrainische Bücher; die Regierung verfügt, dass die in den ukrainischen Druckereien hergestellten Bücher von allen Besonderheiten der ukrainischen Sprache „gereinigt“, d. h. großrussisch abgefasst werden, „damit kein Unterschied und besonderer Dialekt in ihnen vorkomme“, wie ein Ukas des Zaren Peter vom Jahre 1720 sich kategorisch ausdrückte». (Gruschewski М. Die Kleinrussen // Russen über Russland: ein Sammelwerk / Herausgegeben von J. Melnik. Frankfurt am Main, 1906. S. 622.) А вот как трактует это явление Н. И. Ульянов: «Южнорусская письменность в XVII веке подверглась сильному влиянию Запада и восприняла много польских и латинских элементов. Все это было принесено в Москву. В свою очередь, киевские книжники немало заимствовали от приказного московского языка, послужившего некоторым противоядием против латинизмов и полонизмов. (Происхождение украинского сепаратизма. Нью-Йорк, 1966. С. 244.) Далее он пишет: «Еще в 1619 г. вышла в Евью та грамматика этого языка, написанная украинским ученым Мелетием Смотрицким, по которой свыше полутора столетий училось и малороссийское, и московское юношество, по которой учились Григорий Сковорода и Михайло Ломоносов. Ни тому, ни другому не приходило в голову, что они обучались не своему, а чужому литературному языку. Оба сделали крупный вклад в его развитие. В Московщине и на Украине это развитие представляло один общий процесс. Когда стала зарождаться светская поэзия и проза, у писателей тут и там не существовало иной литературной традиции, кроме той, что начинается с Нестора, с митрополита Иллариона, Владимира Мономаха, «Слова о полку Игореве», «житий», «посланий», той традиции, к которой относятся Максим Грек, Курбский и Грозный, Иоанн Вишенский и Исайя Копинский, Мелетий Смотрицкий и Петр Могила, Епифаний Славинецкий и Симеон Полоцкий, Ин. Гизель с его «Синопсисом», Сильвестр Медведев и Дмитрий Ростовский. Когда Богданович писал «Душеньку», Капнист «Ябеду» и «Оду на рабство», когда Гнедич переводил Илиаду — они создавали «российскую», но отнюдь не москальскую словесность. Ни Пушкин, ни Гоголь не считали свои произведения достоянием «великорусской» литературы. Как до, так и после Гоголя, все наиболее выдающееся, что было на Украине, писало на общерусском литературном языке. Отказ от него означает духовное ограбление украинского народа». (Там же.) Только песня совсем не о том… (© М. Танич.) Не о том поет не только Ser9ey, но и давший ему пищу для злословия Георг_73. Каревин исследует процесс целенаправленной трансформации (деформации?) литературного малорусского, а затем украинского языка (вторая половина XIX — первая половина XX вв.), в результате которого получилась сегодняшняя «державна мова», объявленная к тому же «рідною». А вовсе не тот язык, которому «Киев учил тупых московитов» и который «лохам клязьменным подарили с широкого плеча ети самые профессора». Такая подмена смыслов — типичный прим манипуляторов сознанием.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
нэнси RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 2 дня
kopak RE:Таинственная личность админа Флибусты 4 дня Isais RE:Не тот автор 5 дней xieergai60 RE:Продление подписки 1 неделя TaKir RE:Валерия Сергеевна Черепенчук А. Н. Николаева - Мифы... 1 неделя Isais RE:Древняя Греция. Читаем... 1 неделя laurentina1 RE:Ирина Александровна Велембовская - Немцы 1 неделя Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 2 недели Саша из Киева RE:Избранное 2 недели Alligatoreader RE:Багрепорт - 2 2 недели fedor.de RE:Отображение страницы Librusek 3 недели Isais RE:Чиполь Сергеевич Наглецов - Огненный дракон [СИ] 3 недели blahblahblah2024 RE:Беженцы с Флибусты 3 недели sem14 RE:Что читать о блокаде Ленинграда. Подборка книг 3 недели sem14 RE:Михаил Юрьевич Берг - Андеграунд. Итоги. Ревизия_5 1 месяц Oleg V.Cat RE:B343695 Александр. Книга 1 1 месяц Isais RE:Калибрятина/Самиздатина 1 месяц md2k15 RE:Относительно Вархаммер 40 000 1 месяц Впечатления о книгах
alexgor1 про Дойль: Затерянный мир (Научная фантастика, Приключения: прочее)
11 12 Огромная благодарность выложившим данную редакцию увлекательного произведения, я сам познакомился с Артуром Конан Дойлом именно по этой книге "Затерянный мир" в мягкой обложке 56 года издательства "Географгиз" в переводе Натальи ……… Оценка: отлично!
udrees про Бубновский: Мифы о здоровье. Откуда берутся болезни (Здоровье, Альтернативная медицина)
09 12 Когда я начал читать книгу, то был немного разочарован тем, что она написана при поддержке и содействии канала «Военная тайна» и Игоря Прокопенко. Уже одно это говорит о «качестве» материала. Не знаю, уж знал Бубновский о ……… Оценка: плохо
udrees про Бубновский: Здоровье позвоночника. Упражнения от болей в шее и спине при остеохондрозе и межпозвоночных грыжах. Золотая книга [litres] (Медицина, Здоровье)
09 12 Хорошая очередная книга от Бубновского. Узнал кое-что новое, даже в дополнение после прочитанных его других книг. Например, про грыжу много написано. Есть иллюстрации и описания упражнений. Будет полезно прочитать всем, кто страдает от болей в спине. Оценка: хорошо
udrees про Бубновский: Заговор фармацевтов (Альтернативные науки и научные теории)
09 12 Книга, сочетания которой я не понимаю. С одной стороны Бубновский, серьезный доктор, лечащий болезни спины у людей, методику и советы которого лично я тоже использую, и которая помогла мне избавиться от сильных болей в шее. ……… Оценка: плохо
udrees про Бубновский: Колени и стопы без боли. Как сохранить и восстановить подвижность суставов в домашних условиях [litres] (Здоровье)
09 12 Все правильно описано, подробно, с изложением анатомии простым языком, примерами из жизни. Приведены упражнения с иллюстрациями. Их правда не так много, как обычно в других его книгах по кинезитерапии. Прочитать будет полезно, ……… Оценка: отлично!
Maxxim про Терентьев: Точка невозврата (Боевик)
08 12 началось живенько и идея ничего, но потом.... вдаваться смысла нет ,в общем - автор дурак.
Sello про Розенблат: Рассказы [СИ] (Проза, Эссе, очерк, этюд, набросок)
08 12 Я не знаю, где живет сейчас этот товарищ, но, по указанной дате под рассказиками, в 2016г. он пребывал в Израиле. Вот проблема. "Писатель" выставляет перед некоторыми текстами эпиграфы из Набокова, а собственно само написанное ……… Оценка: нечитаемо
Dongel про Шалашов: Господин следователь 1 [СИ] (Альтернативная история, Исторический детектив, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
07 12 Дочитал четвертую книгу цикла. Мне очень понравилось! Во-первых, автор проделал колоссальную работу, собирая исторические и архивные материалы. Во-вторых, все повествование очень увлекательно, почти нигде нет "провисающих" ……… Оценка: отлично!
Саша из Киева про Шатирян: Музыкантская команда (Детская проза)
07 12 Кто-нибудь сможет преобразовать эту книгу из djvu в fb2?
Олег Макаров. про Мусаниф: Во имя рейтинга (Юмористическая фантастика)
07 12 Великолепная книга. Как, в общем-то и все остальные у Мусанифа. Что касается мнения уважаемой Vetrenitsa «я категорически не согласна с тем, что, что по телевизору покажут, в то люди и поверят» — думаю, последние три ……… Оценка: отлично!
Isais про Велипольский: Три «Остапа» [СИ] (Научная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
06 12 Это, надо заметить, очень редкая птица — научная фантастика, которую следовало бы написать и издать в 1924-м. Или, по крайней мере, в 1956-м. А она каким-то странным образом залетела в 2016-й... Выходит, и среди рассказов бывают «попаданцы».
Mila_48 про Сорока: Чорна Рада, 1663 [uk] (История)
06 12 С благодарностью верстальщику за возможность прочитать эту книгу. Удачи! Оценка: отлично! |
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Повторюсь: чистый разговорный язык -- нонсенс (загляните в словари, обратите внимание на помету "разг." при некоторых словах). Ввести его административными мерами нельзя. Выступит человек на собрании языком, более-менее близким к литературному, а после собрания пойдет в шинок, заговорит другим, и никто его там говорить официальным языком не заставит. Каганович и его приспешники вводили (точнее, создавали) искусственный письменный язык -- официальный и литературный.
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Каревин на сей счет приводит слова Агатангела Крымского:
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
..да в жопу этих савецких.
Криве дзеркало української мови в помощь, по крайней мере Нечуй-Левицкий это украинский из первых рук *с поля*.
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Савецкие-несавецкие, а ведь у Нечуя о том же.
Цитатку привести или сами поковыряетесь?
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Нечуй за язык болел, потому ему и вера, а школоту от идеологии - ф топку.
Перефразируя Сковороду - важно не что говорицца, а кто говорит.
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Есть вера -- и думать не надо. Важно, кто говорит:
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Ето - две большие разницы...как говорят в Одессе.
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Бывал я и на Беломорье, на дрругих северах, и в сибирских глубинках разных. Свидетельствую: диалектные особенности весьма невелики, касаются лексики, связанной с бытом, промыслом и т. п. Вокабуляр абстрактных понятий -- общерусский.
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Сорри, что встреваю в ваш диалог, но это единообразие языка - абсолютное правило?
Тогда немцы - не нация, и немецкого языка не существует!
Потому что даже в соседних городах, которые на расстояянии метра друг от друга, одно и то же понятие называют разными словами, а о выговоре я лучше промолчу...
Да что города, даже части города отличаются диалектами. Неподалеку от моего города есть такой Ремшайд, родина Рентгена, в нем - район Леннеп, разговорную речь жителей (коренных) этого района не понимают остальные жители Ремшайда
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Да кто ж спорит, наречие есть уважаемое понятие...но великодержавники отрицают оригинальность и народность всего украинского языка, что чистая полит - заказуха...нет языка - нет страны, нет народа, есть территория, которую мона захватить.
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Ваше наблюдение подтверждает, что язык, как бы там ни было (даже в условиях тотальной американизации) — формация инертная,— если, разумеется, он функционирует и развивается естественно, без давления сверху,— как это было на волне украинизации вплоть до 30-х годов прошлого века.
Но говорите Вы о языке разговорном, поэтому сказанное Вами не противоречит тому, что у немцев, конечно же, есть единый общенемецкий язык. Это язык Шиллера и Гёте, фон Клейста и Гейне, Георга Бюхнера и Гауптмана, братьев Манн и Фейхтвангера, Гессе, Брехта и Ремарка, Бёлля и Зигфрида Ленца. Это язык письменный, литературный. Учили его в школах и представители названных Вами диалектно-обособленных групп, слышат его на радио и ТВ (а общаться в быту вольны на своем диалекте, как и везде по миру). Таким он был и для их предков.
Был такого рода язык и у многих поколений, предшествовавших тем, кто ныне живет на территории Украины. Был и второй, украинский. Было двуязычие. Первый у нынешнего поколения отняли, подменив выдуманным, суррогатным вариантом второго.
Однако затея эта давнишняя.
«А ведь „малорусские и великорусские группы говоров гораздо ближе друг к другу, чем, например, нижненемецкие и верхненемецкие говоры в немецком языке“,— отмечает Каревин, ссылаясь на труд профессора Варшавского университета А. С. Будиловича (1900 г.).
Упоминает автор и высказывание министра народного просвещения РИ В. Г. Глазова (1905 г.): «искусственное развитие украинско-русского языка под немецко-польско-интернациональным воздействием» в Галиции, попытка превратить народные говоры в язык культуры и образования „влечет к необходимости заимствований из других языков — польского или немецкого, или заставляет некоторых писателей изобретать слова, результатом чего является "искусственность" языка“».
Лингвистическое содержание, движущие силы и культурологические эффекты этой ползучей подмены и анализирует Каревин в книге, обсуждение которой вынесено на форум.
Культурологические эффекты на сегодняшний день вполне проявились. «Отказ от него (общерусского литературного языка) означает духовное ограбление украинского народа»,— писал Н. И. Ульянов еще в 1966 г. Сегодня можно говорить уже о духовной деградации народа.
Обсуждения этого тезиса, вынесенного на форум в связи с аргументами, предъявленными в книге Каревина, мой партнер по диалогу (как Вы верно заметили), старательно избегает, подменяя рассуждениями на тему о разговорном языке, на чем подцепил и Вас.
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
И словянский *он же руський письменный* и украинский народный появились на территории Украины-Руси, как же они не могут быть неблизкими. И как же может быть неблизким современный русский *хотя и офранцуженный Пушкиным* если его притащили из Киева и насильственными методами *приказами царей и цариц имперских* привили московитам.
А читая Даля можно только ужаснуться,и опечалицца, какой бы оригинальный мог быть язык в Московии, пойди они путем самовозрождения, следования народным традициям.
Один только Николай Клюев в своей поэзии осмелился ввести народные слова, за что был подвергнут остракизму критиков.
Украинцы же пошли путем закрепления пмсьменностью народного языка. В чем то здесь гонения и поспособствовали тому, что имперцы медвежей лапой его не выхолостили как русский.
А такие гиганты, как Нечуй-Левицкий и Михаил Грушевский в плодотворном споре отлили современный украинский язык.
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Сибирь не Россия нашли с чем сравнивать ..в Калугу, в Рязань.
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Автора этого невежественного высера забыли указать. Одно только "писал словарь" чего стоит...
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
«Толкового словаря великорусского наречия», вот ето интересно....а автор - народ.
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Что-то не припомню у Даля помет (угро-фин.) при словарном гнезде. Вы что, всерьез об этих баснях об угро-финских корнях в русском языке в духе Франциска Духинского? Тогда Вам сюда: http://ukraine-russia.livejournal.com/1300107.html. Заодно почитаете об угро-финском проитсхождении слова "хата".
А о Духинском есть тут: http://lib.rus.ec/b/529596:
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Ога, языки такие, они меняюцца...помню сявота в моей молодости ботала по "русски" савсем не так как савременная гопота.
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Ну да, меняются... Только в нашей молодости это было уже без комиссий Грушевского и его крестоносцев, выковывателей слов. «Правда, не легкое это дело „выковать“ меткое слово так, чтобы оно было „в духе“ языка, но хоть оно трудно, а надо стараться» (Пилипович (Левицький) М. Де-що про сучасну стадію розвитку вкраїнської літературної мови // Світло. 1912. Грудень. С. 34). А главное было — сосредоточиться на борьбе с „москализмами“. Левицкий рекомендовал употреблять вместо слов: «город» — «місто» (это ничего, что по-украински Вишгород, Миргород, Ужгород), «год» — «рік», «хазяйка» — «господиня», «спасли»— «врятували», «колодязь» — «криниця», «погибло» — «згинуло», «льод» — «крига», «можно» — «можна», «приятний» — «приємний», «клад» — «скарб», «бочонок» — «барильце», «грахвин, т.◦е. «графин» — «сам не знаю какое, но должно быть наше древнее слово» (Левицький М. Де-що до справи про вкраїнську письменницьку мову // Літературно-науковий вісник. 1909. №◦8. С. 241).
«Наконец, это придуманное, взятое у русских слово „еврей“. Оно не наше, оно — „москализм“, а заведено оно в наш язык только для того, чтоб не гневались на нас жиды, которые не умеют отличить наше обычное, необидное слово „жид“ от русского черносотенного ругательства. Я протестую против такого калечения нашего языка только из-за того, что другие люди не понимают его хорошо… Если уж некоторые наши писатели так очень боятся, чтобы жиды на них не гневались и из-за непонимания не записали бы их в черносотенцы и для этого непременно хотят выбросить из употребления наше древнее слово „жид“ и поставить вместо него „еврей“, то пусть бы уже они писали его „яврей“ — все-таки оно более украинизировано» (Там же). Т. е. пишите как угодно, только не так, как в русском языке.
Вот так они меняюцца...
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
«город» — «місто»... на украинском город это *рус* огород, ограда.... Вишгород, Миргород, Ужгород - огражденные крепостью..." місто" - место где крепость, не вижу противоречий, и пр.
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Малёхое противоречие имеется. Место теперь на мове -- місце.
Да и слово "город", мне кажется, давно дистанцировано от изначальной этимологии: ну не всю же реку Уж Унгвар огородил...
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Зри в корень: miasto. Полонизмов в мове сотни.
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Таки да - зри. Место. Это тоже польское, али украинское? Основа у славянских языков одна все-таки.
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Только по-украински испокон не Вышместо, Ужместо, Мирместо, а Вышгород, Ужгород, Миргород. А "город", с некоторых пор, -- "місто" (не путать с "місце" -- miejsce).
Основы языков -- вещь туманная...
От каких основ взялись в украинском языке «властивість», «вплив», «закидати» (упрекать), «зарозумілість», «засада» (основа), «затримати», «каже», «крок», «ліпший», «мешкати», «освідчусь», «очікування», «приходити в захват», «тлумачити», «цівільна», «якість»?
Зри: Пилипович (Левицький) М. Де-що про сучасну стадію розвитку вкраїнської літературної мови // Світло. 1912.
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
...оппонент это упорно не хочет понимать.
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
А не заводите оппонента в недоказуемые дебри. Тема обсуждаемой книги — не докапывание до первооснов, а тенденции развития языка примерно за столетие, начиная с середины XIX в.
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Да ради этой книжонки, и пальцем шевельнуть противно. ТЕМА - ЯЗЫК...АБО - МОВА.
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
"Вот с этого и следовало начинать", -- говорил Штирлиц. А не крутиться, как вошь на гребешке, уходя от дискуссии по сути.
Итак, в продолжении диалога смысла не видят обе стороны.
За сим прощаюсь. (Занавес.)
.
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Благодарю добрую фею (доброго фея?), загнавшего мой чрезмерно длинный пост под спойлер, чем и была вызвана недоступность страницы.
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
фигня какая-то!
вторая страничка Вашего занятного спора = не хочет открываться!
=
просто попробую, чё...
для Александр Лагода
Вы писали, что в уро-языке заменили русское слова "город", "град" на слово укро-слово "место".
но!
в польском языке есть "Miasto" = город!
т.к. нет всяких польских согласных пшшш, чшшш...
вполне возможно, = хазарское словечко. обозначает стойбище-городище, где селились осёдлые хазары. ремесленники.
опять же евреи свои селен7ия "мес ечками" называли...
хотя, "штетл" - шшшш = чем-то полским отдаёт?
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Это тезис автора обсуждаемой книги.
Цитируя доклад на Комиссии по изучению национального вопроса (1929), А. Каревин пишет:
И парирует:
Уошу, ау!.. -- Нейдет Уошу.
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Ето тока в Рассии шо мукА, шо мУка. А на Украине достаточно, шо гОрод ето - приусадебный участок...больше на городОв не нуно.
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
А. Каревин пишет:
«…что же представляет собой современная „борьба с последствиями русификации“? Не есть ли нынешняя украинизация, по сути своей, попыткой заставить называемых украинцами малороссов забыть свое русское происхождение? ‹…› …про украинцев как особую национальность не слыхал и Тарас Шевченко. Возьмите произведения „Великого кобзаря“. Ни в поэзии, ни в прозе, ни в письмах, ни в „дневнике“ нет даже слов „украинцы“, „украинец“. „В ту эпоху,— вспоминал уже о времени накануне революции 1917 года бывший секретарь Центральной Рады М. М. Еремееев,— само название "украинец" было еще каким-то чужим и странным, потому что украинская литература ее никогда не употребляла. Писалось и говорилось: Украина, украинский, даже, очень редко украинка, но термин украинец был в ту эпоху неологизмом, который тяжело входил в жизнь“. „"Украинцы" до сих пор было неизвестное слово, и теперь оно еще не прошло во все слои общества“,— говорил в октябре 1918 года на открытии в Киеве Украинского государственного университета В. К. Винниченко».
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Эта пиздец как убедительно, не было украинцев и точка, ай маладца.Даже Тарас не догадывалса. Пора путену занимать ничейную территорию.
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
А. Каревин пишет:
«В Галиции начала XX века „национально сознательные“ деятели употребляли слово „украинец“ лишь в узком кругу, между собой. К народу же, например, на предвыборных собраниях, обращались как к русским. Когда же, по свидетельству галицко-русского деятеля Н. И. Антоневича, на одном из таких собраний молодой и неопытный агитатор-украинофил неосторожно назвал присутствующих украинцами, то тут же нарвался на всеобщий протест: „Мы не украинцы“, а один из участников собрания просто обиделся: „Прозывают нас украинцами, а ведь мы ничего не украли“» (Антоневич Н. И. Наше нынешнее положение (Эпизоды из новейшей истории). Львов, 1907. С. 28).
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
[quote Ser9ey]Ето тока в Рассии шо
То есть малорусский, белорусский и великорусский - диалекты одного языка? Но на великорусском диалекте создана великая литература (москали Пушкин-Толстой - хохлы Гоголь, Чехов...) и культура. Она общая для носителей этих трёх диалектов???
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
То есть малорусский, белорусский и великорусский - диалекты одного языка? Но на великорусском диалекте создана великая литература (москали Пушкин-Толстой - хохлы Гоголь, Чехов...) и культура. Она общая для носителей этих трёх диалектов???
Типа вы сами с собой спорите?
Речь не о том голимняк ли русский язык. Книжонка заявленная топикастером- УГ, автор там тихой сапой отрицает оригинальность украинского и право на его существование...причем аргУменты в духе Победоносцева, ничего нового сплошная компиляция еще царских "знатоков".
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Типа вы сами с собой спорите?
Всё таки, хорошо бы различить
У меня к вам Ser9e вопрос
малорусский и великорусский - это диалекты базового языка?
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Вы хоть посты чоль внимательней читайте, я ж уже высказался.
Себя уже цитирую
Русские пользуются - словянским письменным языком.
Украинцы - народным, ставшим письменным с началом 19 века.
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Во как простенько...
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Напротив, автор оригинальность украинского подчеркивает:
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
То есть малорусский, белорусский и великорусский - диалекты одного языка? Но на великорусском диалекте создана великая литература (москали Пушкин-Толстой - хохлы Гоголь, Чехов...) и культура. Она общая для носителей этих трёх диалектов???
Тов. Ser9ey не о том:
Однако небесполезно заглядывать в словари. Например, в «Украинско-русский словарь» 2004 г. изд. (который в ABBYY Lingvo) (Ижакевич Г.П., Калюжная В.Н., Паламарчук О.Л., Пилинский Н.Н., Скрипник Л.Г., Черторижская Т.К.). Видим два значения: I. горОд (тот самый, на котором Бузина, а в Киеве дядько) и II. гОрод (тот самый, который «нам не нуно»). Второе значение имеет помету «розм.», т. е. «разговорное», значит — народное. Вот отсюда и видно, кто эти «мы», которым «не нуно».
«Найголовніший нам огород,— рассуждали эти „мы“.— Зариємо на ньому першу букву „о“, аби було, як не в москалів. …Ой, лихо: тепер біс його розбере, де тут гОрод, як у хлопів, а де хлопський горОд? А зробІмо на вишуканій (рус. изысканной) державній мові, як у ляхів — «місто»: буде гонорОво!»
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
(© Ser9ey).
Кумир цитируемого форумчанина, автор «Десяти мовних заповідей свідомого громадянина» и украинизатор Церкви на Холмщине И. И. Огиенко признавал:
«родные слова, читая, [крестьяне] частенько перекручивают на русский лад: слово „дівчинка“ читали „девочка“, „читання“ — „чтение“ и т. п.». «С простыми, короткими словами еще так-сяк справляются, подумавши, но слова длинные, мало им понятные — всегда путают, ломают и не понимают, что они означают».
Когда же И. И. Огиенко объяснял, что это и есть их «рідна мова», мужики очень удивлялись и только пожимали плечами:
«Трудно как-то читать по нашему,— всегда жалуются крестьяне.— Не привыкли, наверное, еще мы к таким книжкам».
(Огієнко І. Як селяне читають і пишуть по вкраїнськи (Матеріали до питання про вкраїнський правопис) // Літературно-науковий вісник. 1909. №◦8. С. 510.)
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Сто лет отшибать моск селянам разными валуевскими указами.
Читайте земляка моего акад. Дмитра Багалея, про школы там из первых рук.
Історія Слобідськоі Украіни
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Валуевский указ — плод воспаленного воображения невежественных русофобов. Как и трактовка этого документа.
Из валуевского циркуляра:
Оттуда же:
Цит. по: Н. И. Ульянов. Происхождение украинского сепаратизма (http://lib.rus.ec/b/529596).
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Припоминается старый анекдот.
"Ленин умер. Да и я себя что-то плохо чувствую..."
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Кстати, о школах Харьковщины.
— Н. И. Ульянов. ((http://lib.rus.ec/b/529596))
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
За такое украинство при царе тот Гринченко мигом на соловки бы поехал.
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Господа! Ваша дискуссия напоминает схватку слепого с глухим. При всей ненависти Сергея к России он почему-то общается на русском и с русскими, что, на мой взгляд, свидетельствует о мазохистских наклонностях. Впрочем, речь не о нашем малороссийском друге. Простим ему его ненависть, у нас и в России хватает "интеллигентов", ненавидящих свою Родину. Украинцы, у нас нет к вам ненависти, только любовь и сочувствие. То, что вас давно настраивают против самого родственного вам народа, не вызывает сомнений, я женат на киевлянке и часто гостил в Киеве, беседовал с друзьями и родными. Языковой барьер в последние годы возводился умышленно, это тоже не вызывает сомнений, примеров из личного опыта могу привести десятки. Особенно это было заметно в столице, откровенно русскоговорящем и особенно русскочитающем городе. В совокупности с фальсификацией истории возведение языкового барьера было одним из основных механизмов вбивания клина между хохлами и москалями. Кстати, Сергей, объявлять украинский язык диалектом для оправдания аннексии не было никакого смысла - по информации от крымского таксиста в советские времена в Крыму было всего три школы с преподаванием украинского языка, другими словами, он всегда был русскоговорящим (про национальную сущность Донбасса не мне судить, но подозреваю, что русских и русскоязычных там тоже предостаточно). Книги, подобные обсуждаемой, появляются не из-за имперских амбиций России, а из-за нелепых попыток хохлов откреститься от нашей общей советской истории, типа "моя хата с краю, я тут не причем". Так может, обвиним во всем евреев Бунда, латышских стрелков или грузинов Сталина с Берией? Нет, Сергей, украинцы вместе с русскими, белорусами и другими нациями Союза добровольно строили коммунизм (возможно, исключая прибалтов). Сегодня это кажется ужасным, нормальным немцам стыдно, что они допустили к власти Гитлера, нормальным русским и украинцам стыдно, что они допустили к власти Ленина и Сталина. Завтра нормальным украинцам будет стыдно, что они допустили к власти Порошенко. Я перечислил тех политических деятелей, кто, находясь у власти, специально разжигал в людях ненависть к своим братьям, призывал убивать, и неважно, какой идеологический базис он подводил под свою ненависть. Спор о происхождении мовы получается субъективным, потому что вы приводите свидетельства исключительно заинтересованных лиц (русских или украинцев). А есть ли исследования иностранных неангажированных филологов (допустим, датированные до 1990-го года)?
Отв: B530528 Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)
Хотя Ваш пост, тов. niko1961, в большей степени адресован не мне, все же выскажу свою точку зрения.
К фрейдистским концепциям, по которым вы судите о тов. Ser9ey’е, я отношусь скептически. Скорее утверждаюсь в мысли, что в результате симбиоза математика и физика из известного афоризма: знает ничего обо всем и все ни о чем (хомо хуманитариус) полученная информация преломляется через призму веры, а те или иные гармоники ее затухают, попадая в определенную (общественную) среду.
Об идеологическом аспекте вопроса. Немцы допустили к власти Гитлера (точнее, привели его к ней) вследствие пережитого ими унижения в Первой мировой. Причины прихода к власти большевиков намного сложнее, а результаты их правления не так однозначны, как у просуществовавшего немногим более десятилетия Третьего рейха. Храня отжившие идеалы казачьей вольности, по-своему переживает национальное унижение сегодня и Украина, не сумевшая реализовать свой шанс стать полноценным современным государством и традиционно обвиняя в этом внешние силы.
Теперь о субъективности спора о происхождении мовы. В обсуждаемой книге свидетельствующие в пользу той или иной точки зрения (заинтересованные, как Вы выражаетесь) лица разделяются по признаку не национальному, а по идеологическому. (Да и движущие силы, издавна раскачивающие исторические качели русификации/украинизации,— политико-идеологические.) Национальность здесь не играет определяющей роли. К примеру, я формально, по родителям,— украинец (хотя чистоту расы, наверное, сохранили только африканские пигмеи), и не удивился бы, если б узнал, что у моего оппонента есть русские корни.
Что же касается объективности… А. Каревин — профессиональный историк. Представление об уровне его подготовки и тщательности работы с источниками дает дискуссионная заметка — приложение «Правда останется правдой» к книге, а более того — пример исторического анализа в ходе дискуссии, проведенной в Санкт-Петербургском университете (http://history.spbu.ru/userfiles/Studia_2011_2-1_Disputatio.pdf). И все же, читая книгу, нельзя не почувствовать приверженности автора определенной идее. Однако он, не пускаясь в туманные дали происхождения мовы, осмотрительно ограничивается обозримым (с точки зрения документальной базы) периодом ее «мичуринского» взращивания и административного внедрения.
Уповать на зарубежных третейских судей вряд ли приходится. Во-первых, в такой не имеющей критерия истины области, как «происхождение языка». Во-вторых, потому что от понятия языка до понятия народа всего один шаг, а тут уже начинается (гео)политика, аполитичными же не всегда удавалось оставаться даже физикам. К заблуждениям ведет и недостаток информированности: так было с украинофилами П. Кулишем и Н. Костомаровым, изменившими впоследствии свои взгляды. Наконец, любая область науки не бывает осторонь внешних влияний моды (да-да, она свойственна и науке). Так, расовая теория Духинского (противопоставляющая русских и украинцев), предтеча немецко-фашистской, как пишет Н. И. Ульянов, «приобрела широкую известность не только в польских землях, но и за границей. Она была воспринята французским историком Анри Мартеном и по причине полной неосведомленности европейцев о России долго процветала во Франции, как «научная». Понадобился авторитет Рамбо, чтобы вывести французскую науку из недостойного положения».
Страницы