Вы здесьПересборка FB2
Опубликовано пт, 27/10/2017 - 17:20 пользователем larin
Forums: Теперь при скачивании fb2 он пересобирается с учётом всех изменений в базе.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
NickNem RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 10 часов
larin RE:Пропал абонемент 2 дня Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 2 недели sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 2 недели Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 2 недели tvv RE:faq brainstorm =) 3 недели Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 3 недели Larisa_F RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 3 недели larin RE:абонемент не обновлен 3 недели sem14 RE:За иллюминатором (серия) - чего не хватает? 1 месяц sem14 RE:Собираем серию: "Мастер серия", издательство "Лимбус". 1 месяц Larisa_F RE:Книжная серия «Сlio» издательства "Евразия" 1 месяц tvv RE:DNS 1 месяц MrMansur RE:<НРЗБ> 1 месяц Stager RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц Tramell RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 1 месяц sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 месяц sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 1 месяц Впечатления о книгах
Oleg68 про Сергей Дмитриевич Ауслендер
11 02 Отлично. Настольная книга для тех, кто опустил руки и не борется. Автору уважение.
austvalya про Емец: Таня Гроттер и посох Волхвов (Детская фантастика)
11 02 Жалко Таню. А Лизу жалеть не хочу, она завистлива и эгоистична. Да и преподаватели в этой книге показали себя не с лучшей стороны. Оценка: хорошо.
Sello про Голдсуорти: Во имя Рима: Люди, которые создали империю [In the Name of Rome: The Men Who Won the Roman Empire ru] (История)
11 02 Интереснейшая книга. Правда, стоит свою память держать все время в "боеготовности": в лабиринте дат, имен (второстепенных), которые у разных персонажей порой абсолютно одинаковые, названий населенных пунктов запутаться несложно. Оценка: отлично!
decim про Аллингем: Сладкая опасность (Классический детектив)
11 02 Качество перевода, увы, никакое. Более приличный перевод см. "Сладость риска", изд. "Азбука", 2025.
tvv про Гаглоев: Кефир, Гаврош и Рикошет. Дело о пропавшей бабушке [litres] (Детская фантастика, Детские остросюжетные, Детские приключения)
10 02 Вторая книга серии в литресовском качестве есть на Флибусте, но она чуть больше 10 мегабайт (((
mysevra про Дорман: Подстрочник: Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана (Биографии и Мемуары)
09 02 Смотреть Лунгину мне интереснее, а читать понятнее. Замечательный специалист и женщина, перед которой я преклоняюсь: интеллигентность и эрудиция, помноженные на стойкость. Оценка: отлично!
mysevra про Дэникен: Боги майя. Тайные послания пришельцев [День, когда явились боги] (Культурология, Публицистика)
09 02 Пишет легко и увлекательно. Можно, конечно, критиковать теорию палеоконтакта, но тогда надо предложить свою правдоподобную версию. Только удивило, что при рассказе о расшифровке письменности упоминались какие угодно исследователи, ……… Оценка: хорошо
mysevra про Клочков: Лунь (Боевая фантастика)
09 02 Это как-то больше про любовь. А я приключений хотела. Вообще, как бы грубо это не прозвучало, книги этой серии хороши без женских персонажей «со всеми вытекающими из этого последствиями». Оценка: неплохо
DGOBLEK про Найт: Мастера эволюции (Фантастика: прочее)
08 02 ЭТО МОЖТ ОБУЧИТЬСЯ С ТОПОЙ! - название рассказа....Mefisto - ну как так можно делать спустя рукава электронку? Взялись делать FB2 - делайте хорошо. Название рассказа - Это можт свучиться с топой! Если в оглавлении допускать ………
MrMansur про Дубнов: Книга жизни [воспоминания и размышления] (Биографии и Мемуары)
07 02 Так есть же в формате fb2 http://209.42.197.18/b/786038
MrMansur про Прилепин: Тума (Современная проза)
07 02 Первая мысль - как же много крови проливали. Но потом осознание: почему проливали? Так было, ьак есть и так будет пока существует эта раковая опухоль - человек... Владея русским и татарским, было интересно читать многоязычные ……… Оценка: отлично!
polyn про Корсакова: Лисье золото [СИ litres] (Ужасы, Триллер, Самиздат, сетевая литература)
07 02 Очень интересное начало серии Оценка: отлично! |
RE:Пересборка FB2
Вы пытаетесь на примере нескольких некорректно (по неизвестной причине) пересобранных файлов убедить меня в ненужности вообще фичи "пересборки"?
RE:Пересборка FB2
Вот дескриптор скачанной книги (целиком, естественно):
RE:Пересборка FB2
Вот еще в копилку грехов робота:
Раньше не замечал, только сейчас заметил, последний пример в книге http://lib.rus.ec/b/672547
Добавляет к названию книги в дескрипторе [litres]
Судя по тому, что в "fb2-info" ничего подобного нет - это проделки того же робота-пересборщика
Ну это так, для информации... Дискуссию не затеваю, в споры не вступаю. Все равно топить будут "за"
Я все знаю: ...один на миллион... ...скоро будет хорошо...
RE:Пересборка FB2
Судя по логам, это сделал загрузивший.
RE:Пересборка FB2
В залитом файле
<book-title>Ты</book-title>после того как на сайте добавили в доп.инф. слово litres, робот пересобрал дескрипшен, и теперь у скачанного файла
<book-title>Ты [litres]</book-title>Доп.инф. переносить в название книги нет смысла, и она не переносилась - еще дня два назад.
--
PS
Похоже глюк разрастается. В этой книге как раз два дня назад book-title был без литреса (на сайте уже был прописан в доп.инф.), теперь
<book-title>Бесконечный Марс [litres]</book-title>- это конечно глюк, не существует книги с названием: Бесконечный Марс [litres]
RE:Пересборка FB2
Ну, и что делать будем? Может лучше на Флибусту книги заливать? ("Куда крестьянину податься?" (с) к/ф "Чапаев")
PS. Это значит как? Теперь сделанные мною книги будут с пометкой Литрес? Я правильно понял?
Тут, оказывается масса интересных сообщений была. Прочел их уже после написания этого сообщения. Состояние удрученное... ("Шеф, все пропало! Гипс снимают, клиент уезжает.. (с) Бриллиантовая рука). Нет, в самом деле... Может, хватит реформ? Пусть каждый отвечает за свою работу. Страна должна знать своих героев. Как можно авторов из истории удалять?..
RE:Пересборка FB2 - ОфТоп
Неправильно. Данное слово добавляют в название после просмотра document-info. В сделанной вами книге в document-info информации про литр. не будет.
--
Возможный вариант: берется литресовоский файл и переделывается по архаичным правилам до-фб2-стандартов, например, названия глав переписываются заглавными буквами. Это не сделанный, а переделанный файл
ЗЫ: Вычитка и переделка оформления - разные вещи. Зачем вписывать в файл информацию о проделанной вычитке, если в данном файле ни одна буква, ни один знак пунктуации не были изменены?
-----
Пробиваться три страницы через "М-да, дело плохо, прочел все, но мало что понял." и "Тут, оказывается масса интересных сообщений была. Прочел их уже после написания этого сообщения. Состояние удрученное..." мне не под силу. По последней странице:
Подтверждаю: в пересобранном файле 114520 пропала document-info.
Добавлял и исправлял инфу на сайте у нескольких новинок - в пересобранных файлах document-info сохранилась. Глюк исправили?
RE:Пересборка FB2
Сейчас в название собирается из (Название:) + (доп. инф.:) вкладки "Исправит" книги. Правильно это или нет, не знаю. Много чего в (доп. инф.:) заносят.
RE:Пересборка FB2 - доп. инф.
В доп. инф. вписывают много чего, какого-то стандарта нет, только часть:
издательство
СИ
калибрятина
фейк
названия оригинала
через=
другое название того же текста
другое название другой редакции текста
название оригинала
другое название перевода оригинала
другое название другого перевода оригинала
... ... ...
Не вижу смысла добавлять все это в book-title. Тем более - информация об издательстве уже содержится в publish-info
Не лучше ли переносить данные из доп. инф. в отдельную строчку custom-info?
RE:Пересборка FB2 - доп. инф.
Я из доп. информации удаляю, если встречается - издательство (этим грешил тов Спиридонов и его клоны), калибрятина (как мало кому понятный термин, достаточно проставлять оценку файла); название оригинала (это у многих старых файлов встречается - заменяю их в др. разделе где указан оригинал текста)
В этом разделе я оставляю: СИ, Авторский сборник, Сборник, Др. редакция перевода (иногда встречаются такие факты), Литрес (куда ж без него), Компиляция. Это наиболее частые варианты. Да, единого стандарта нет. А нужен?
ЗЫ: Кстати, по поводу разных названий, когда в доп. инф. ставится значок =. Может Ларин что-нибудь придумает по этому поводу, чтоб красивше было. Конечно, можно сослаться на оригинальное название (см. туда и увидишь как переводилась книга). Но это не всегда работает. Во-первых есть переводы, которые отсутствуют в библиотеке. Во-вторых, есть книги русскоязычных писателей, которые издавались под разными названиями. Особенно их много у дам-писательниц. Маркетинговый ход издательств.
RE:Пересборка FB2 - доп. инф.
Если останется как сейчас - то, да, стандарт нужен. Тут бы мнение библиотекарей флибы и максимы послушать - у них перенесенная книга отображается с доп.инф. в названии.
---
Оригинальное название.
Оно присутствует в дескрипшене, если было прописано в заливаемый файл: в src-title-info / book-title
Если в залитом файле такой информации нет, то хотелось бы чтоб со страницы Исправить из
информация переносилась в дескршен, по тому же правилу: src-title-info с вложенным book-title
Это хотелка-минимум, не знаю как сложно ее осуществить, но название оригинала уже содержится на странице Исправить, как здесь.
Хотелка-максимум: хорошо бы в src-title-info добавить genre, author, lang. Для этого придется брать инфу со страницы оригинала
RE:Пересборка FB2 - доп. инф.
"Да, единого стандарта нет. А нужен?" - Да вы что??? Конечно нужен!!! Как нужны определенные договоренности (стандарты) между ФБ2-делателями, описанные у Кондратовича вообще и в почившей бозе библиотеке HL (в виде неких "Правил" в файле - проект_правил.fb2), так и между библиотекарями (и пользователями разного уровня квалификации) по внесению изменений в БД либрусека. Лично Вы сами мне высказывали пожелания в ЛС по этому поводу - стандарта-договоренности по внесению изменений в БД. И тут же Ваш вопрос...
Не будет подобных "договоренностей-стандартов" - будет бардак в библиотеке, будет сама по себе БД-либрусек в виде некоего аналога справочно-библиографического ресурса и файлопомойка-либрусек и Ваша же работа, Антонина, деятельность, затраченное время как библиотекаря не будет видна никому вообще, кроме Вас и будут бесконечные исправления (возрастающие прямо пропорционально количеству файлов), изменения в БД, сильно похожие на сизифов труд (законы Мерфи форева). Вы что, вносите изменения исключительно для собственного самоудовлетворения? Нет же...
Вы же не отрицаете некоторой схожести э-библиотеки и бум-библиотеки? И если каталожные (договоренности-стандарты, изучаемые в институтах культуры) данные в бум-библиотеке отражаются на обложке каждой книги в виде специфических наклеек, на 17-й странице в виде спец-отметок, то почему этих "договоренностей-стандартов" не должно быть в э-библиотеке?
В том-то и хороша задумка Ларина в связке карточки книги, как записи БД либрусека, и данных из дескриптора файла ФБ2 в ЕДИНУЮ связку. Пусть в ременными недостатками и в процессе... Но тем не менее.
RE:Пересборка FB2 - доп. инф.
Конечно нужен стандарт. Стандарт жанров. То что есть сейчас - слишком куцее. Если не ББК, то воспользоваться классификатором ФИДО http://lib.rus.ec/b/657442 . Стандарт описания книг и отдельных произведений. Стандарт тех-же размеров обложек. Ну не предназначены обложки из FB для распечатки в бумаге...
Можно будет решить проблему с описанием журнальных публикаций: в серии прописать журнал год.месяц (дробные номера серий работают?)
По поводу меток: калибрятина - стоит оставлять. Будет видна причина. Файл книги исправят, перезальют - тогда и эта метка уйдет вместе с перезалитой книгой.
RE:Пересборка FB2 - доп. инф.
Я писала о стандарте заполнения графы доп. инф.:, которая существует только на Либрусеке. И не о чем более.
Никакого единообразия не получится. У разных библиотек - разный подход в оформлении сайта. Единственный стандарт для всех - это формат фб2.
Да и как вы представляете этот стандарт для данной графы? Условно, я- вы и еще несколько человек, договоримся - заполнять только определенные данные. А завтра вломится условный Спиридонов и размахивая шашкой, начнет заполнять эту графу по своему разумению.
У бумажных библиотек строгие стандарты, которые разрабатываются в госстандарте. Они обязаны их соблюдать, т.к. финансируются за счет госбюджете. Сравнивать библиотеку, которую ведут волонтеры, и библиотеку со штатными сотрудниками на заплате, чтоб всё было по стандарту, просто нелепо.
Мечтать, конечно, можно,.. А вот хорошо бы... А кто делать будет???
RE:Пересборка FB2 - доп. инф.
Прокрутил новинки на флибусте до февраля - доп. инф. в названии давно туда перебралась.
Создал отдельную тему, если будет продуктивная, можно будет перенести в ЧаВо. Чтоб спиридоновых туда посылать.
RE:Пересборка FB2 - доп. инф.
RE:Пересборка FB2
Прошу прощения, а как вообще скачать книгу? На странице есть ссылки fb2-info, но нет ссылки для скачивания
RE:Пересборка FB2
Прочитать Правила http://lib.rus.ec/rules . Обдумать, прочитать еще раз. И не постить реплики абы где.
RE:Пересборка FB2
После пересборки получаются невалидные файлы:
- аннотация: вместо тэгов
<p> и </p>вставляется тэг<br>, которого в FB2 быть не должно.- эскиз обложки: вставляется этот эскиз невзирая на то, есть ли обложка в оригинале файла, нет ли; если в оригинале была обложка под названием cover.jpg, то получается лишняя копия, в дескрипторе не прописанная. Если эта фишка так уж необходима и проверку на наличие сделать нельзя, то хотя бы пусть называется этот эскиз не cover.jpg
- вставление поля
<id>в авторе (переводчике) на валидность, в общем-то не влияет, по заставляет FBE ругаться при редактировании, если есть поля типа почты или ника.Можно как-то поправить хотя бы эти две фишки пересборки?
Страницы