Вы здесьПочему в транслит-именах файлов нет символа для мягкого знака?
Опубликовано ср, 25/02/2009 - 12:43 пользователем MaxKam
Forums: Кому как, а мне не нравятся траслит-имена - это какое-то текстовое извращение. Если файлов немного, можно переименовать и вручную, но когда число файлов переваливает за сотню такое занятие становится, мягко говоря, утомительным. Есть, конечно, разные программки, но почему-то со странными причудами - то пытаются обучить меня арифметике, то впридачу еще и тексты конвертируют. Мне таки это надо? Нет, я мог бы быстро и легко переименовать файлы например прогой ReNamer, но тогда чуть ли не у каждого второго файла имена придется исправлять. И все потому, что кому-то не нравится мягкий знак. А почему? Разве нельзя было предусмотреть какой-то символ, например апостроф ' ? Неужели это как-то помешает?
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Леди Стервa RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 7 часов
Саша из Киева RE:Как бы с этим побороться и побороть? 12 часов medved RE:Список современных французских писателей? 1 день etorus2008 RE:Отв: Помогите найти книгу по описанию 5 дней lemma7 RE:Чёрный нимб и другие истории, исполненные неизъяснимого ужаса 6 дней Wedmak RE:Помогите найти!.. #2 1 неделя sem14 RE:Координация сканирования и вычитки 1 неделя babajga RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 2 недели Isais RE:Мои открытия 2 недели kopak RE:О группе Дятлова. О той самой, того самого... 2 недели A5. RE:Не присылает пароль на почту 3 недели babajga RE:Плюмаж 1 месяц babajga RE:Блошкинс и Фрю. Опасное путешествие 1 месяц alexk RE:Багрепорт - 2 1 месяц babajga RE:Удивленная сова 1 месяц Larisa_F RE:Серия «Квадрат» издательства «Текст» 1 месяц Aleks_Sim RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц edvud RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 1 месяц Впечатления о книгах
decim про Рис: Наблюдатель [litres] (Современная проза)
07 05 Продвинутый британский дамский роман, несколько затянутый. Провокаций тут не шибко, ради качественной провокации читайте "Homo Фабер". Если считать за провокацию постоянные косячки(в переводе названные самокрутками, что поначалу ……… Оценка: неплохо
alexk про Москаленко: Юный бастард. Книга третья [СИ] (Боевая фантастика, Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
07 05 Насколько я помню, этот автор - чемпион по количеству незаконченных циклов.
tvv про Fārlejs: Melnis [lv] (Детские приключения)
06 05 Автор книги Уолтер Фарли https://en.wikipedia.org/wiki/Walter_Farley
tvv про Kordons: Musons jeb Baltais tlģeris [lv] (Детская литература: прочее)
06 05 Автор этой книги https://de.wikipedia.org/wiki/Klaus_Kordon
Лысенко Владимир Андреевич про Москаленко: Юный бастард. Книга третья [СИ] (Боевая фантастика, Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
06 05 Книга понравилась, читается легко, жду продолжения. Оценка: отлично!
tvv про Atis: Mans dzīves rīts [lv] (Детская проза)
06 05 Автор этой книги https://ru.wikipedia.org/wiki/Доку,_Атис
tvv про Мартели: Apaļā galda bruņinieki [lv] (Детская проза)
06 05 Автор книги Стелио Мартелли, он же Мино Милани https://ru.wikipedia.org/wiki/Милани,_Мино
tvv про Fītinghofa: Aizmežu bārenīši [lv] (Детская проза)
06 05 Автор этой книги Лаура Фитингхофф https://ru.wikipedia.org/wiki/Фитингхофф,_Лаура
tvv про Lūisa: Baltais Delfīns [lv] (Детская проза)
06 05 Автор книги Джилл Льюис (Jill Lewis), точнее Jill Walkinton и Alison Lewis https://jilllewisbooks.com/
tvv про Blanšets: Misis Ročestere [lv] (Историческая проза)
06 05 Имя автора этой книги - Warwick Blanchett
tvv про Šveikerts: Viņš pasūtīja sarkanvīnu [lv] (Историческая проза)
06 05 Этот автор https://de.wikipedia.org/wiki/Walter_Karl_Schweickert |
Отв: Почему в транслит-именах файлов нет символа для ...
Ещё как.
(Как раз вот прямо сейчас бьюсь над именами файлов, разрушающими regexp-ы)
Вам об этом, возможно, не приходилось задумываться, но кроме Windows существуют и другие операционные системы, и кроме NTFS существуют и другие файловые системы. Некоторые из них не поддерживают non-ASCII имена файлов.
Отв: Почему в транслит-именах файлов нет символа для ...
Я не говорю, что это должен быть обязательно спец-символ, можно ведь использовать любой (какой-то) неиспользующийся. Например q (Q) - этот символ вроде не используется в именах файлов Либрусека.
Да, я не задумываюсь о существовании других ОС, я просто знаю, что они существуют. Некоторое время мне даже приходилось загружать комп, используя Ubuntu Live CD. И о других файловых системах я слышал (немножко, увы... или к счастью?.. :) ), и некоторые разделы на одном винте у меня до сих пор еще в формате FAT32.
И если какие-то файловые системы что-то там не поддерживают, значит это неправильные системы :) Пусть все переходят на правильные ФС и правильные (пиратские) ОС дядюшки Билли :)
Отв: Почему в транслит-именах файлов нет символа для ...
А что за ОС такая Window$?
А NTFS?.. Это такая убогая пародия на HPFS? :)
Поддержка же только аглицкого - это уже не актуально.
И ты забыл указать, что сие произошло конечно же совершенно "случайно".
Тема давно известна, можно сказать боянЪ.