A46578 Антон Сергеевич Парамонов (Liber)

Forums: 

Антон Сергеевич Парамонов (Liber)

Добрый день.
Хочу представить вашему вниманию свою "пробу пера".
Было бы очень приятно получить отзывы и мнения.
Это постапокалиптический роман.

Зараннее благодарю.

Нууууу не то чтобы совсем нечитабельно...., но некоторые обороты и выражения очень уж слух режут... "не узрел" меня вообще вырубило наглухо... после него читал по диагонали... герои то парни из стали, то раскисают как барышни и несут псевдоинтеллигентную чушь... закатами любуются... вобчем не впечатлило... Вы уж извините за резкость...
PS файлик перевел в fb2, если вдруг захотите чет пределать и перезалить, обращайтесь в личку

Тексты, написанные таким языком, книгами не являются. Не стоит читать. Не стоило писать. А зачем вы это написали?

der Fremde написал:
Нууууу не то чтобы совсем нечитабельно...., но некоторые обороты и выражения очень уж слух режут... "не узрел" меня вообще вырубило наглухо... после него читал по диагонали... герои то парни из стали, то раскисают как барышни и несут псевдоинтеллигентную чушь... закатами любуются... вобчем не впечатлило... Вы уж извините за резкость...
PS файлик перевел в fb2, если вдруг захотите чет пределать и перезалить, обращайтесь в личку

Спасибо за отзыв. Опыт - он есть опыт. Что ж, нужно стараться лучше.
Не переживайте, критику я воспринимаю вполне адекватно)
Спасибо за перевод в fb2, не знаю, буду ли править.
Удачи.

der Fremde написал:
Тексты, написанные таким языком, книгами не являются. Не стоит читать. Не стоило писать. А зачем вы это написали?

Хм. А как вы думаете, зачем люди пишут?
Я не считаю это великолепным произведением, не подумайте. Это опыт, вы оценили его как не совсем удачный.
Какой язык вы берёте за пример, когда определяете "книгу"?

Зачем писали, вы так и не сказали. Побуждения бывают разные. Какое было у вас?

Ну как тут ответишь... Языкдолжен быть своим, ваш, мне кажется, - имитация, подделка... ну, это, как если девочка, объясняясь в любви, цитирует из письма Татьяны Онегину, не отдавая при этом себе отчёта в том, что она делает...
Помимо проблемы языка присутствует проблема психологической достоверности (в вашем случае - отсутствия таковой) характеров и поведения героев. В общем, читатель должен узнавать в героях себя или своих друзей-знакомых. Не в событиях и ситуациях, а в реакциях.

Писал по большей части для себя, как сказать - "захотелось" передать чувства и переживания в абстрактной форме.

Психологическая достоверность - людей изучать можно бесконечно и я стараюсь этому учиться. Конечно, я не прожил на свете много, поэтому некоторые несостыковки в психологии я не отрицаю. Но отсутствие - тут я с вами не соглашусь. События и ситуации, с вами в этом вопросе солидарен - они не отображают психологии, а с реакцией на события у меня бывают проблемы, ещё не получается держать психологическую линию того или иного героя до конца. Узнавать знакомых, а в частности себя - это не обязательно)

Может проблема с языком заключается в том, что мало ещё пишу? вполне вероятно.

Парамонов Антон написал:
Писал по большей части для себя, как сказать - "захотелось" передать чувства и переживания в абстрактной форме.

"В абстрактной форме..."? - Это как? Не понял.

Парамонов Антон написал:
Узнавать знакомых, а в частности себя - это не обязательно.

Обязательно. Не понимайте только дословно.

Парамонов Антон написал:
Может проблема с языком заключается в том, что мало ещё пишу? вполне вероятно.

А ещё и вдумчивое чтение неплохо на кач-ве языка сказывается.

Советую прочитать Юрия Никитина "Как стать писателем" http://lib.rus.ec/a/8842

Wik написал:
Советую прочитать Юрия Никитина "Как стать писателем" http://lib.rus.ec/a/8842

Спасибо, посмотрим, что же там за фрукт...

Юрий Никитин - фрукт очень себе ничего. Берите не пробуя.

Цитата:
Писал по большей части для себя, как сказать - "захотелось" передать чувства и переживания в абстрактной форме.

"В абстрактной форме..."? - Это как? Не понял.

Парамонов Антон писал:
Узнавать знакомых, а в частности себя - это не обязательно.

Обязательно. Не понимайте только дословно.

Парамонов Антон писал:
Может проблема с языком заключается в том, что мало ещё пишу? вполне вероятно.

А ещё и вдумчивое чтение неплохо на кач-ве языка сказывается.

Я брал некоторые эпизоды из своей жизни и обыгрывал их немного с другой точки зрения.
Вдумчиво почитать - встречается "распыление" характеров, мне нужно над этим ещё поработать и что прочитал у Никитина: язык должен быть свой, как вы и говорили. Верно, верно....
Начал читать Никитина - очень полезная вещь, спасибо.

Знаете, беллетристическое произведение должно быть похоже, имхо, на театр одного актёра с режиссёром в партере. Т.е. автор должен постоянно перевоплощаться из одной роли в другую оставаясь при этом живым и достоверным, а (внутренний) режиссёр должен отслеживать все ошибки и при необходимости громко кричать "Не верю!!!". Начинать нужно с режиссёра. Воспитайте в себе ценителч Книг.

X