Стивен Кинг. 1408
Опубликовано ср, 08/02/2012 - 15:06 пользователем Aleks1978
Forums: Добрый день. Прочитал рассказ Кинга"1408". На 40 страниц-15 ошибок. Скажите, кому прислать исправленный файл. Либо заберите его с 20-ой страницы темы "Вычитка #5", здесь ссылку дать не получается!
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 3 дня
weis RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 3 дня larin RE:Заплатила, а абонемента нет и скачать ничего не могу! 2 недели sibkron RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 2 недели akorish RE:Регистрация 1 месяц Tramell RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 1 месяц Larisa_F RE:Серия "Я познаю мир" издательства "АСТ, Астрель, Олимп",... 1 месяц konst1 RE:Ух, как я не люблю спамеров! 1 месяц tvv RE:DNS 2 месяца sem14 RE:«Не забыть бы тогда, не простить бы и не потерять!»-2 ... 2 месяца larin RE:Заблокирован 2 месяца konst1 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 2 месяца Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 2 месяца fixel RE:Пропал абонемент 3 месяца sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 3 месяца sibkron RE:"100 славянских романов", серия изд.-ва "Центр книги... 3 месяца Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 4 месяца sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 4 месяца Впечатления о книгах
akorish про Гор: Дикий прапор. Книга 3 (Боевая фантастика, Космическая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
15 06 Читается легко, герой превратился в бессмертного благородного русского рыцаря в высокотехнологичном супер-мега-звездолете. Оценка: отлично!
akorish про Гор: Дикий прапор. Книга 2 [СИ] (Боевая фантастика, Космическая фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
15 06 Неплохая книженция, юмор присутствует, очень приятно, что упомянул Крым ))) Оценка: отлично!
akorish про Гор: Дикий прапор [litres самиздат] (Боевая фантастика, Космическая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
15 06 Неплохая книжка, местами забавная. Коньячек, Прапорские темы, как не продать что-то не нужное. Например глистов, ну и многое другое. Оценка: отлично!
pulochka про Учгюль: Реджеп Тайип Эрдоган (Биографии и Мемуары)
14 06 Вряд ли этого типуса ( Реджепа Эндогана) можно отнести к "Замечательным людям". Оценка: нечитаемо
Дей про Хозяин Волшебной Лавки
14 06 Не понравилось. Сопливо. К тому же идея Алекса Ключевского "Частный детектив второго ранга". И вот у Ключевского понравилось.
Barbud про В третий час после Полудня
13 06 Я читал АБС, я читал "Факап", но все равно понять, о чем речь, сложно - как будто серию с середины читать взялся. Впрочем, написано неплохо.
mysevra про Крук: Силвервид-роуд [сборник litres] (Ужасы, Научная фантастика)
13 06 Истории неплохие, есть довольно оригинальные сюжеты. Но в целом осталось не то приятно-жуткое, холодящее впечатление, а ощущение какой-то гадливости, что ли. Нет, не мой автор. Оценка: неплохо
mysevra про Нетли: Черные перья (Ужасы, Исторический детектив, Триллер, Детективы: прочее)
13 06 Такой себе современный готический роман, не очень страшный, не очень динамичный, немного наивный, но уютный, ламповый. Читала с удовольствием. Оценка: отлично!
mysevra про Водовозова: На заре жизни (Биографии и Мемуары)
13 06 Да уж, меня, когда-то имевшую представление о быте дворянских семей из книг Толстого, Тургенева, Аксакова и тому подобных идеализированных произведений, в своё время изрядно шокировали мемуары современниц этого периода. Это ……… Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Вадим Владимирович Чинцов
13 06 Автор фантастический совкодрочер, иначе не назовёшь. Если "любой ценой вернуть СССР" — не ваша мечта, лучше никакие его поделки не читать.
lorealke про Бушков: Крым и крымчане, или Тысячелетняя история раздора (История, Публицистика)
13 06 Очередной «великий историк»... Оценка: нечитаемо
ne_fanat про Еслер: Наследник $$$ уровня (Городское фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
12 06 Вроде ничего особонного, но зашло нормально. Оценка: хорошо |
Отв: Стивен Кинг. 1408
Если Вы вставите ссылку как простой текст, она преобразуется внутри в кликабельную ссылку. Так что проблем со ссылками нигде на блогофорумах не возникает.
Взял в работу, дополнил нужными сведениями, залил, указал Вас как вычитчика.
На будущее: вычитывать надо по бумажному изданию, чтобы, если сомневаетесь в чем-то, свериться с книгой и оставить то, что там написано.
Может, переводчик малограмотен, а может, автор идиот (как недавно разбирали здесь в блогофоруме - автор, живя в Англии, благополучно титулует сына средневекового барона баронетом - 2 фактических ошибки в одном слове), в любом случае пусть в этом идиотизме винят автора-переводчика-редактора, а не Вас, вычитчика.
Отв: Стивен Кинг. 1408
С ссылками понятно, спасибо. Дальше не совсем. Если бы у меня было бумажное издание, зачем бы я сюда пришел?))) Ошибки исправляю только те в которых уверен, в противном случае пользуюсь Гуглом, уточняю. Совершенно не предендую на звание хорошего вычитчика, с орфографией еще более-менее дружу, с пунктуацией вообще никак, т.е. после меня возможно там еще ошибок куча. Просто я подумал, что иправленный мною файл будет все же намного лучше чем оригинальный. Не знаю ваших правил, поэтому вполне допускаю, что подобная помощь будет для вас медвежьей услугой. Если же нет, то с радостью продолжу вам помогать по мере своих знаний. В любом случае, спасибо вам за сайт!!!
Отв: Стивен Кинг. 1408
Это Вы полезное дело сделали, очень полезное. Благодарю Вас от лица всех будущих читателей. Надеюсь, и дальше продолжите столь нужное дело.
Уважаемый Isais хотел сказать, что желательно вычитывать по бумажному изданию. То есть по возможности.
А вообще принято перезаливать файл при исправлении не менее 10 значимых орфографических ошибок или 20 пунктуационных. Минимальное количество значительных смысловых ошибок, требующих перезаливки, оставлено на усмотрение вычитывающего.
Не забывайте, пожалуйста, руководствоваться основным правилом вычитывающего: "Не уверен - не исправляй".
Отв: Стивен Кинг. 1408
Хорошо, говорю прямо: Ваши исправления бесспорны и привели к улучшению файла; но без сверки с бумажным изданием и желательно того самого года исправлять Влада Тепеса на Влада Цепеша я бы категорически не советовал. Почему - см. пост выше, я пытался объяснить.
Отв: Стивен Кинг. 1408
Да намек я понял. Непонятно другое. По английски он Tepes, переводчик вроде и переводит правильно-Тепес. Но для нас то он всегда был Цепеш! Ошибки автора править нельзя, конечно. А переводчика? Да и ошибся ли он вообще? По буквам вроде все верно, но глаз режет сразу. Наверняка у них(переводчиков) для таких случаев есть свои правила, но я их не знаю. Если что, в дальнейшем буду просто обращать внимание на подобные вещи и оставлять на Ваше усмотрение. Хорошо?
Отв: Стивен Кинг. 1408
Собственно, всем известный доктор Ватсон - это тоже плод издержек перевода.
Отв: Стивен Кинг. 1408
Политика
партиибиблиотеки в этом вопросе такова, что ошибки переводчика править тоже нельзя, помимо орфографических. Хорошо это или плохо - другой вопрос. Самому иногда глаз режут такие перлы, что хочется взять скальпельи по горлу ему, по горлу, но dura lex такая dura...