Японская классическая библиотека

Описание

В серии «Японская классическая библиотека» вышли следующие книги:
1. Кобаяси Исса. Стихи и проза /Пер. с яп. Т. Л. Соколовой-Делюсиной. 1996, 1998.
2. Мурасаки Сикибу. Дневник /Пер. с яп. А. Н. Мещерякова. 1997.
3. Сайгё. Горная хижина /Пер. с яп. В. Н. Марковой. 1997.
4. Ветер в соснах. Классическая поэзия танка эпохи Эдо / Пер. с яп. А. А. Долина. 1997.
5. Алая камелия. Лирика «веселых» кварталов / Пер. с яп. А А. Долина. 1997.
6. Утаавасэ. Поэтические турниры в средневековой Японии (IX-XII вв.) /Пер. с яп. И. А. Ворониной. 1998.
7. Ёса Бусон. Стихи и проза /Пер. с яп. Т. Л. Соколовой-Делюсиной. 1998.
8. Сарасина никки. Одинокая луна в Сарасина / Пер. с яп. И. В. Мельниковой. 1999.
9. Цветы ямабуки. Шедевры поэзии хайку «серебряного» века /Пер. с яп. А. А. Долина. 1999.
10. Старый пруд. Классическая поэзия хайку эпохи Эдо. /Пер. с яп. А. А. Долина. 1999.
11. Масаока Сики. Стихи и проза. /Пер. с яп. А. А. Долина. 1999.
12. Годзан бунгаку. Поэзия дзэнских монастырей /Пер. с яп., предисл. и коммент. А. М. Кабанова. 1999.
13. Багряные пионы. Шедевры поэзии танка «серебряного» века (конец XIX – начало XX вв.)/Пер. с яп., предисл. и коммент. А. А. Долина. 2000.
14. Масаока Сики. Стихи и проза / Пер. с яп., предисл. и коммент. А. А. Долина. 1999.
15. Мацуо Басе. Избранная проза / пер. с яп. Т. Л. Соколовой-Делюсиной. 2000.
16. Синсэн вакасю – Вновь составленное собрание японских песен / Пер. с древнеяп., предисл. и коммент. И. А. Борониной. 2001.
17. Мурасаки Сикибу. Повесть о Гэндзи : [В 2 т.] / Пер. с древнеяп. Т. Л. Соколовой-Делюсиной. 2001.
18. Кокинвакасю – Собрание старых и новых песен Японии. / Пер. со старояп., предисл. и коммент. А. А. Долина. 2001.
19. Танэда Сантока. Стихи и проза / Пер. с яп., предисл. и коммент. А. А. Долина. 2001.
20. Мацуо Басё. Стихи и проза / Пер. с яп. А. А. Долина, Т. Л. Соколовой-Делюсиной. 2002.
21. Торикаэбая моногатари, или Путаница. / Пер. с яп., вступ. ст. М. Торопыгиной. 2003.
22. Идзуми Сикибу. Стихи и проза. Личное собрание Идзуми Сикибу и ее Дневник. / Пер. с яп., вступ. ст. и коммент. Т. Л. Соколовой-Делюсиной. 2004.
23. Месть Акимити. Средневековые японские рассказы / Пер. с яп., вступит. ст. и коммент. М. Торопыгиной. 2007.
24. Мурасаки С. Повесть о Гэндзи. В 3 томах. / Пер. Соколова-Делюсина Т. 2010.



Сортировать по: Издательство Гиперион
Показывать:
Выбрать всё    
Японская классическая библиотека

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.
Ser9ey про Басё: Избранная проза (Классическая проза) 04 03
Читая Мацуо Басё.
Гениальный писатель сам того не сознавая пepepacтает, рамки национальной культуры - особенно такой структурной, как японская - и становится понятен всему миру. Круг его проблем находясь в ареале культуры нации не теряя своеобразия содержит общечеловеческие проблемы.
Во времена Мацуо Басё человек не был подвластен НТР, как и во времена Григория Сковороды слобожанец европейской философии. Практические мысли не беспокоили поэта отшельника Басё, разве что кров и пища.
Два взгляда. Для японца природа освящена событиями и культурой предыдущих поколений, для Сковороды поля, ручьи и реки созданы для радостного восприятия, воздействия на человеческую натуру.
Мировоззрения Мацуо Басе и Сковороды во многом подобны; тоже отношение к дружбе и природе, любовь к пешим путешествиям по своей стране, краю, почитание дружеского общения, как высшей радости.
Мацуо Басё. «Записки из дорожного сундучка»:
«Красота гор, равнин морей и побережий представляется мне проявлением созидательной деятельности высших сил, я устремляюсь сердцем вослед идущим по пути освобождения от привязанностей, ищу истину, открывающуюся человеку, посвятившему себя служению прекрасному. Я покинул свое жилище и нет у меня желания обзаводиться скарбом. Руки мои пусты, а потому неведомы мне дорожные страхи. Свой размеренный шаг я предпочел дорожному паланкину, и лакомее мяса мой скромный ужин. Где пожелаю, там и остановлюсь передохнуть, когда захочу тогда и продолжу идти дальше. …Одно настроение является на смену другому, каждый новый день рождает новые чувства. А уж если случится встретить на пути человека, хоть немного сведущего в прекрасном, радость просто безмерна.»
Г.Сковорода в «Брань архистратига Михаила» :
«…призрите на грядущаго пред вами странника сего на земле. Он шествует со жезлом веселыми ногами и местами и спокойно воспевает: «Пришлец аз есмь на земле, не скрый от мене заповедей твоих.»
Воспевая, обращает очи то надесно, то налево, то на весь горизонт А; почивает то на холме, то при источнике, то на траве зеленей; вкушает пищу безпритворную, но сам он ей, как искусный певец простой песне, придает вкус. Он спит сладостно и теми же божіими виденіями во сне и вне сна наслаждается. Востает заутра свеж и исполнен надежды… И что лучше, как «веселіе сердца — живот человеку»?...…Сей странник бродит ногами по земле, сердце же его с нами обращается на небесех и наслаждается.» .
Удивительно сходство характеров в описании путника у Басё: «Записки из дорожного сундучка» и автобиографического описания путешественника Сковороды в «Брани архистратига Михаила.» Связь времен побуждает рассматривать мысли великих не как пустые мнения.

X