Вселенная Дюны


Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    
Вселенная Дюны

Вселенная Дюны: Легенды Дюны

Вселенная Дюны: Герои Дюны

Вселенная Дюны: Каладанская трилогия

Вселенная Дюны: Хроники Дюны
1. Дюна [Dune ru] 2213K, 501 с. (пер. Соколов)   (скачать) - Херберт
1. Дюна [Dune ru] 4M, 549 с. (пер. Новый)   (скачать) - Херберт
1. Дюна [Dune ru] 2M, 579 с. (пер. Вязников)   (скачать) - Херберт

Вселенная Дюны: Прелюдия к Дюне

Вселенная Дюны: Путь к Дюне

Вселенная Дюны: Великие школы Дюны

Вселенная Дюны: Дюна

Вселенная Дюны

Вселенная Дюны: Каладанская трилогия

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.
miri.ness_ про Херберт: Дюна [Dune ru] (Космоопера) 24 10
Синяя обложка (1992 г.) - лучший перевод. Однозначно.
Оценка: отлично!

prjanik про Херберт: Герцог Каладана [litres] (Боевая фантастика, Космическая фантастика, Социальная фантастика, Научная фантастика) 21 10
Очередной пример паразитирования бездарного Брайана Херберта на раскрученном имени своего отца.
Оценка: нечитаемо

elena rakoff про Херберт: Дюна [Дюна ; Мессия Дюны] [Dune Messiah ru] (Научная фантастика) 14 10
Это редкое издание 1992 г. Известно среди любителей как "Голубая Дюна". Перевод выполнен известным филологом-переводчиком Карпинским Г.Г.
Вот что пишет в fb Nina Karpinskaya:
"...Интересно, что первый (профессиональный) перевод на русский язык "Дюны" Фрэнка Герберта сделал мой отец, Георгий Карпинский, в 1992-м. Однако сейчас этот перевод значится как анонимный, потому что папе за него не заплатили (издательство нагло обмануло известного филолога-переводчика и вскоре якобы было закрыто), и в книгу его имя не поставили. Обещали хорошие деньги, он так гнал перевод, но впустую. Перевод был сделан в 4 месяца, деньги не выплачены. Однако книга переводная впоследствии была издана..."

Светлая память переводчику. Позор издателям, пусть и спустя 30 лет. "Лихие 90-е" - не оправдание.
А книга великолепна. Классика.
Оценка: отлично!

miri.ness_ про Херберт: Дюна [Dune ru] (Эпическая фантастика) 19 04
Я тут распалился, написал поэму в прозе, а коммент куда-то гикнулся. Если кратко и без обоснований - здесь есть перевод Ю.Соколова - лучший из всех.

AleGol1978 про Херберт: Дюна [Dune ru] (Эпическая фантастика) 31 07
Английское "Paul" произносится и читается как "Пол", а все измышления Вязникова - его бурная фантазия. Взял бы уж тогда сразу назвал бы главного героя "Павел", или уж что тут усложнять - "Паша". Паша Атрейдес.

cumac про Херберт: Мессия Дюны [Dune Messiah ru] (Космоопера) 30 06
После первой книги, эта кажется пресной и менее динамичной. Может быть зависит от перевода? Больше четверки поставить не поднимается рука.

cumac про Херберт: Дюна [Dune ru] (Эпическая фантастика) 26 04
Продрался через начало, а затем не мог оторваться. Книга в различных переводах лучше или хуже, но общий смысл понятен и сюжет захватывает

ronan25 про Херберт: Мессия Дюны [Dune Messiah ru] (Космоопера) 27 07
История, безусловно, интересная, но все же заметно уступает первой книге. Исчезло некое очарование «космического средневековья». Автор, на мой взгляд, слишком увлекся философией.

ronan25 про Херберт: Дюна [Dune ru] (Эпическая фантастика) 29 06
Когда-то давно, лет 15 назад, я впервые посмотрел старую американскую экранизацию, и мне история понравилась. Тогда я не имел возможности прочитать на русском (я еще не знал про онлайн библиотеки), но была возможность прочитать книгу на испанском языке. Книга, к слову, тогда мне не очень понравилась, показалось, что было слишком много пустого морализаторства и мало действия. После чего, когда появилась возможность прочитать по-русски, я очень долго не решался, помня впечатления юности. И вот я, наконец, решился на это, и будто заново открыл эту историю. И морализаторство, и все то, что так разочаровало меня в юности как бы встало на свои места. И дело не в переводах, а в том, что дабы постичь весь смысл истории надо как бы «дорасти» до нее.
Но, не смотря на разность восприятия, у обоих моих впечатлений было нечто общее. И тогда, 15 лет назад, и сейчас мне очень понравилась сама идея и то, как автор описал свой мир «космического средневековья». Единственное, что помешало мне поставить книге «отлично» это несколько скомканный, смазанный конец. Понятно, что это сделано, чтобы осталось что-то для продолжения, но просто после почти феерического начала ожидался такой же финал.
И все-таки это одна из тех книг, которые всякий поклонник фантастики просто обязан прочитать.

Gbaltar про Херберт: Дюна: Дом Харконненов (Космоопера) 03 01
А мне нравится.
Хотя книги называются именами домов - это весьма условно: в каждой рассказывается о всём, и в сюжете участвуют многие дома, даже те, которые не обозначены в заглавиях.
Интриг и заговоров, хитрой и коварной дипломатии в этой трилогии не меньше чем в Дюне. А может и больше.
Сюжет не ограничен только противостоянием Атейдесами с Харконенами, а событиями происходят не только на Аракисе. Более полно и целостно показана вселенная с какой-то историей, сложившимися отношениями. Персонажи прописаны хорошо. Достоверно обозначена мотивация и поведение. Хотя есть некоторые неправдоподобные моменты. Харконены показаны такими как и должны, наверное, по задумке самого Френка Херберта. Хотя не все Харконены такие отвратительные, а только Владимир и Его племянники такие. Вот тут одно как мне кажется несоответствие - при таком отношении к собственному народу он вымрет через пару поколений. Барона, конечно, судьба какого-то там народа не интересует, и это правильно. Но объективно он очень быстро столкнулся бы с катастрофической нехваткой человеческих ресурсов.
Также непонятна беспечность хозяев планеты Икс. При такой развитой культуре заговоров и тайной дипломатии должны соответственно работать и служба безопасности. Не понятно почему на Иксе не было ничего похожего на тайную полицию или службу внутренней безопасности.
Но в целом интересно. События складываются в правдоподобную последовательность, за которой интересно следить, несмотря на то что некоторые моменты предсказуемы.
Ну и главное. Читая такую русификацию латинских имён вспоминаю Енеїду:
І говорили все на ус:
Енея звали Енеусом,
Уже не паном – домінусом,
Себе ж то звали – троянус.
Странно что планету не обозвали Иксиусом.

Marvastan про Херберт: Бог-Император Дюны [God Emperor of Dune ru] (Космическая фантастика) 12 12
Местами слишком заумно и не понятно, а в целом неплохо

Marvastan про Херберт: Дети Дюны [Children of Dune ru] (Космоопера) 12 12
Опять же все хорошо кроме перевода, иногда тупо не понятен смысл разговора персонажей

Marvastan про Херберт: Мессия Дюны [Dune Messiah ru] (Космоопера) 12 12
Не так интересно как первая часть, а с учетом того, что нормальный перевод найти не смог и 60% диалогов для меня казались полным бредом, то поставлю скромную четверочку

Marvastan про Херберт: Дюна [Dune ru] (Эпическая фантастика) 12 12
Очень интересно, такая себе социально-психологическая фантастика

4ydo4au про Херберт: Дюна [Dune ru] (Эпическая фантастика) 13 10
Хочется дать в хлебало ненасытным владельцам Либрусека. Зажрались гады, денег просят за скачку.

Moroz Oleg про Херберт: Дюна [Dune ru] (Эпическая фантастика) 06 09
Ну что сказать - это классика! Перевод неплох, лучше всё равно нету ))) только оригинал. Читать однозначно! Причём весь цикл.

alik00 про Херберт: Дюна: Дом Коррино (Космоопера) 16 01
И снова фанклабовский стиль вместо оригинального повествования. Самая большая ошибка автора - видимо не особо внимательно читал оригинальное произведение ("дюна" Херберта), и тлейлаксанцы у него получились полными антагонистами дзенсуннитов, мало того - истребляющие последних. Так же не раскрыта тема собственно выхода на арену общины Гессерит. Появились, в течении нескольких минут и практически благодаря только божественной воле - да, чего-то делают - тоже да, как пришли к тому, что могли указывать властителям планет, и откуда взяли ресурсы на это - нет, покрыто мраком. Хотя вроде бы именно для раскрытия подобных линий и дописывались "истории родов". По книге же выходит, что влияние возникло только потому, что Сестры предоставляли наложниц желающим. Бордель галактического масштаба. Сорри, проституция в реальной политике веса не имеет. Чиччолина тому пример.

alik00 про Херберт: Дюна: Дом Атрейдесов (Космоопера) 16 01
даже. 3.5, я про оценку.
Действие слегка оживает, и выглядит уже не так коряво по сравнению с первой попыткой "дописок" (я про "бутлерианский джихад", но до оригинальной "дюны" все еще очень далеко. Те же линейные направления сюжета, и периодическое появление "бога из машины", который убивает кого-то лишнего, когда сюжет заходит в тупик, и автор окончательно запутывается в мыслях.
Читать можно. Фанам "дюны". Как отдельное произведение не рекомендую.

alik00 про Херберт: Дюна: Батлерианский джихад [DUNE: The Butlerian jihad ru] (Космоопера) 16 01
Устойчивый середнячек, но звезд с неба не хватает. До уровня хербертовской "дюны" не дотягивает сильно, слишком линейный сюжет. Введены новые линии, но нет глубины.
Вообще вся серия "дописок" более всего напомнила творчество какого-либо юношеского фан-клаба, по мотивам любимого произведения. Начинать читать "дюну" с них не советую категорически, хотя они вроде бы и описывают события, проишедшие перед тем, что было у Херберта. Лучше все же начинать с оригинала, а дальше уже проглядеть "истории домов" и сие творение.

Adan75 про Херберт: Дюна [Dune ru] (Космоопера) 21 12
Лучший перевод Дюны, а "Пауля" Вязникова засуньте себе куда солнце не светит.

Жюли про Херберт: Дюна: Дом Коррино (Космоопера) 12 12
Динамично, пока читала очень хотелось добраться до конца, и узнать, что же будет дальше. Понравилось.

Жюли про Херберт: Дюна: Дом Харконненов (Космоопера) 12 12
Эта часть серии мне понравилась больше чем легенды.

Жюли про Херберт: Дюна: Дом Атрейдесов (Космоопера) 12 12
Эта часть серии мне понравилась больше чем легенды.

Юзич про Херберт: Дюна [Dune ru] (Космоопера) 09 07
Ура! Наконец-то выложили мой любимый перевод, где спайс назван специей!

bokonon83 про Херберт: Дюна [Dune ru] (Космоопера) 08 07
А вот и она: знаменитая фофрелюха! Настоящий перевод начала 90-х. Орфографические ошибки, отсутсвие внутренней логики в предложениях и иллюстрации, совершенно не сответсвующие ни содержанию, ни стилю книги. Полный комплект. Порадовали встреченные кое-где (и , конечно, затем исправленные) "срадукары". Жаль до "Пола-Мудаеба" мысль корректоров так и не дошла... Впрочем переводы стихов довольно интересные...

zhunter про Херберт: Дюна [Dune ru] (Космоопера) 07 07
а перевод должен быть П.Вязникова, а прочее же от лукавого...

ipfedor про Херберт: Дюна ["системный" перевод] [Dune ru] (Научная фантастика) 13 01
Книга интересная. Действительно отличается от последующих. Первая книга скорее экшен, каждая следующая всё больше подталкивает к размышлениям, что мне только нравится - читать продолжение с каждым разом всё интереснее и интереснее. Имхо, вся серия это пример одной из самых уникальных вселенных. Хайнлайн и Азимов в целостности и непротиворечивости картины сильно отстают.

rhinoceros про Херберт: Дюна ["системный" перевод] [Dune ru] (Научная фантастика) 09 07
книга супер! впечатлений после прочтения просто уйма, первый раз читал в 10 классе, потом перечитывал ещё раза 3

X