Вы здесьМой перевод под чужим именем
Опубликовано пн, 15/08/2011 - 08:12 пользователем lusto
Forums: Дорогие администраторы сайта, я обычно с большим удовольствием вижу свои переводы на Либрусеке, но тут наткнулась на нечто странное. Среди недавно выложенных книг Найо Марш я дважды нашла свой перевод "Объевшись миногами" ("Смерть пэра"), который был мною выполнен для издательства "Фантом-Пресс" (выходные данные книги - 11962 Марш Н. Объевшись миногами ...: Роман / Марш Найо; Пер.с англ.Л.В.Стоцкой. - М.: Фантом Пресс Интер В.М., 1996. - 416с. - (Иронический детектив). - ISBN 5-86471-089-Х.) В одном случае даже обложка взята из издания "Фантом-Пресс". Почему-то оба раза перевод приписан И. Борисову, причем даже в аннотации, подписанной А. Астапенковым. Свой перевод я сразу узнала как именно свой, но а обеих аннотациях сказано, что И. Борисов не только перевел, но и отредактировал свой перевод для данного издания. Считаю своим долгом поставить Либрусек в известность, что произошла ошибка, если не сказать хуже... С глубоким уважением, Л. Стоцкая aka lusto
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 9 часов
larin RE:Пропал абонемент 1 неделя Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 2 недели sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 3 недели Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 3 недели tvv RE:faq brainstorm =) 3 недели Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 4 недели Larisa_F RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 1 месяц larin RE:абонемент не обновлен 1 месяц sem14 RE:За иллюминатором (серия) - чего не хватает? 1 месяц sem14 RE:Собираем серию: "Мастер серия", издательство "Лимбус". 1 месяц Larisa_F RE:Книжная серия «Сlio» издательства "Евразия" 1 месяц tvv RE:DNS 1 месяц MrMansur RE:<НРЗБ> 1 месяц Stager RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц Tramell RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 1 месяц sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 месяц sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 1 месяц Впечатления о книгах
vladimir1098 про Иван Лукьянович Солоневич
17 02 Пожалуй, лучшая из прочитанных мою книг о временах Сталина. Чувствуется здоровый, ясный и твёрдый ум спортсмена. Очень впечатляет что написано языком и понятиями современными, в то время так никто не писал.
Paul von Sokolovski про Сергей Борисович Рюмин
16 02 Отлично! Хороший фэнтезийный сериал о русской глубинке, насыщенной жизни юного новообращенного мага и о чудесах, ими творимых. Память о жизни в Союзе у автора сохранилась и помогает сделать повествование реалистичным, ну - ………
mysevra про Арабов: Чудо (Современная проза, Мистика)
16 02 Вроде как описывается легендарное «Стояние Зои». И язык хорош, но такая безысходность и тоска во всём этом. Понятно, что никто нам не объяснит суть этого наказании (или благословения), и почему именно она, но хоть бы у священника ……… Оценка: хорошо
mysevra про Буало-Нарсежак: Убийство на 45 оборотах [= Очертя сердце; Пропащей душе; С сердцем не в ладу] [A Coeur Perdu ru] (Детективы: прочее)
16 02 Много эмоций и переживаний, но мало действия. Не спасает даже французский шарм. Оценка: неплохо
mysevra про Кирьянова: Разбуди в себе Женщину. Книга-практикум. Всего 10 шагов к здоровью и стройности через любовь к себе, принятие и понимание (Эзотерика, Самосовершенствование, Здоровье, Спорт)
16 02 Не ешь химию, качай энергетику – и будет тебе 100% любовь к себе. А все эти аффирмации, нашептывания и прибаутки – это как слой краски на старой штукатурке, в любой момент, особенно критический, посыплется. Оценка: плохо
francuzik про Семин: Сын помещика – 5 (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
16 02 Типичный женский роман. Охи вздохи, конечно же невесты (как без них). Много много змеиного шипения и...и все. Оценка: плохо
vudy про ПолуЁж
15 02 Я падаю — понял я только тогда, когда ладони, а следом и голова ударились о холодный пол." Колобок ?
blahblah про Алмазный: Ликвидация 1946. Том 1 (Альтернативная история, Исторический детектив, Самиздат, сетевая литература)
15 02 Какая чушь! Станиславского на них нет! Не верю! Оценка: нечитаемо
udrees про Атаманов: Обрести тело [СИ] (ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
15 02 Хорошее достойное завершение серии про гоблина Амру. Органично вплелись реальная и виртуальная жизни в сюжете. Хорошее описание событий в игровом мире. Несколько удивительный поворот в сюжете в реальном мире по поводу заточения ……… Оценка: хорошо
udrees про Бойн: Аларих, король вестготов: Падение Рима глазами варвара [litres] (Исторические приключения, Публицистика)
15 02 Какая-то странная книга, где Аларих выступает в роли предмета интерьера в комнате что ли. Большая часть книги, да вообще вся книга, это просто описание жизни в Римской империи перед ее падением. Описываются множество персонажей ……… Оценка: плохо
udrees про Атаманов: Стратег из ниоткуда. Книга 2 (Героическая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
15 02 Хорошо написано продолжение приключений попаданца в племя орков. Можно сказать история возвышения героя, который и вправду «стратег», занимающийся строительством своей империи. Сюда входит не только военное дело, но и множество ……… Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Хонихоев: Тренировочный День 13 (Альтернативная история, Юмор: прочее, Самиздат, сетевая литература)
14 02 Немного авторов, которых я бы столько книг в серии выдержал читать. Не могу даже сказать, чем этот подкупает. Но с удовольствием уже тринадцатый раз Оценка: отлично! |
Отв: Мой перевод под чужим именем
Файл на Либрусеке сделан с этого издания: http://www.ozon.ru/context/detail/id/3517446/ Это Ваш перевод? Выглядит так, как будто издательство Вас кинуло, опубликовав Ваш перевод в новой редакции как новый роман.
Отв: Мой перевод под чужим именем
Там написано: под редакцией Борисова! С каких щей Борисов из редакторов попал в переводчики книги?
Другое дело: почему "Озон" не захотел публиковать фамилию переводчика, это уже претензии к "Озону" и кривым рукам верстальщиков FB
Отв: Мой перевод под чужим именем
Отв: Мой перевод под чужим именем
Отв: Мой перевод под чужим именем
Файлы на Либрусеке:
http://lib.rus.ec/b/193771
http://lib.rus.ec/b/312247
Сделано с одного и того же издания.
Отв: Мой перевод под чужим именем
В советское время такое практиковалось: замалчивать переводчика, указывать редактора. Неприятно видеть, что и сейчас практикуется.
Отв: Мой перевод под чужим именем
У файла - http://lib.rus.ec/b/312247 надо убрать название, обложку и аннотацию, т.к. они принадлежат другому изданию - издательству Фантом Пресс Интер.
У меня была книга "Объевшись миногами", там переводчик указан был - Л.В.Стоцкая.
К сожаление, сейчас ее под рукой нет, так что не могу сравнить тексты.
Если тексты обоих файлов одинаковы, то файлы надо объединить, а не вводить в заблуждение, что есть книга "Объевшись миногами".
М.б. кто-нибудь позже сканирует именно книгу, выпущенную в Фантом Пресс.
Отв: Мой перевод под чужим именем
Тексты одинаковы, сейчас объединю. Прошу прощения, что ввела всех в заблуждение, но я и сама обманулась
Отв: Мой перевод под чужим именем
Ещё не один читатель принесёт эту же самую книжку под именем Борисова.
Отв: Мой перевод под чужим именем
Меня опередили:)))
Отв: Мой перевод под чужим именем
Есть "изячный" выход: сделать пустой файл с именем Борисова, в котором будет отсылка к настоящему файлу, а самой "пустышке" библиотекарям срочно прописать Знак Качества.
Тогда никто не сможет залить эту книгу с авторством Борисова, потому что она уже есть со Знаком Качества
Правда, удивляться будут "чего это библиотекари с ума сошли: пустышке Знак Качества привешали, а книги-то и нет!"
Отв: Мой перевод под чужим именем
"изячно", хоть и "громозекно". Обратить баги в фичи. +1 ))
Отв: Мой перевод под чужим именем
Кстати, эта аннотация у файла http://lib.rus.ec/b/193771
тоже выходит левая.
Она относится к переводу, выходившему под названием «Смерть в лифте», а не к переводу, опубликованному как "Смерть пэра".
Отв: Мой перевод под чужим именем
А в удаленной было предисловие, которго нет в оставшейся.
Отв: Мой перевод под чужим именем
Вот оно
Отв: Мой перевод под чужим именем
Так может, добавить предисловие и обложку сменить с английской на обложку русского издания?
Хотя, там само издание под маркой соб. соч. Агаты Кристи уже левое.
Найо Марш с Кристи никак при написании книг не пересекалась и весь слоган, что дескать эти книги Марш и многих других авторов в этом издании были написаны при советах с Кристи, уже подлог.
А то, что Борисов редактирует чужой перевод и не упоминает переводчика, право, в духе этого издания.
Отв: Мой перевод под чужим именем
А вот интересно, ведь не только переводчика кинули, но ещё и то издательство, в котором эта книга выходила до этого. Интересно, то издательство существует? Если да, то издательству с издательством судиться легче, чем автору с издательством. Может, надо коллективный иск подать?
И ещё: в РГБ есть какой-нибудь багрепорт? Если есть, надо туда сообщить об этом издании, потому как у них из-за этого неправильность в каталоге получается.
Отв: Мой перевод под чужим именем
Огромное спасибо всем откликнувшимся! Буду знать, кому чистить репу ...э-э-э... направлять претензии. Перевод точно мой, слово в слово. Этот И. Борисов его даже не редактировал после "Фантом-Пресс". Либрусек поддерживаю руками и ногами, потому что читать должны все, кто хочет, а вот воришек не жалую. Еще раз всем низкий поклон и спасибо!