Англоязычные книги перестали показываться по авторам. Видны только русские. Работает только прямой запрос.
Опубликовано ср, 12/10/2011 - 11:27 пользователем leonello
Forums: Пожалуйста расскажите почему функция показа книг перестала работать для англоязычныйх книг. Если поиск "Stephenson" возвращает страницу Стивенсона, то только его переводы доступны для скачивания. Если же напрямую вызвать "Anathem" (одна из его книг) то она появляется и доступна для скачивания.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
aldan RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 2 часа
sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 день sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 1 день monochka RE:<НРЗБ> 5 дней sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 1 неделя sem14 RE:Собираем серию: "Азбука-триллер", издательство "Азбука-Терра" 1 неделя sem14 RE:«Юмористическая серия» 1 неделя larin RE:Оплатил. Абонемент не отображается 1 неделя larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 2 недели nehug@cheaphub.net RE:DNS 2 недели alexk RE:Багрепорт - 2 3 недели Isais RE:Семейственность в литературе 1 месяц Violontan RE:Жан Батист Мольер воскрешенный 1 месяц sem14 RE:Гонкуровская премия 1 месяц Dead_Space RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 1 месяц alex-from RE:Оплатил два раза, но абонемента нет 1 месяц Kiesza RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 1 месяц Впечатления о книгах
RedRoses3 про Михалёва: Безупречные создания [litres] (Исторический детектив, Исторические любовные романы)
26 12 Очень неплохо. хорошо закрученная интрига и соввершенно неожиданный финал. Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Василий Анатольевич Криптонов
26 12 Открытие для меня вчера этот автор Начал читать "Заметки на полях" — прямо восторг от стиля. Последние годы так было только с Капбой и Мусанифом. В общем, если вам важно не только "о чём" написано, но и "как" — рекомендую
vladimir1098 про Кинг: Не дрогни (Триллер)
25 12 Очень много ошибок, сложно читать, я решил подождать официальный перевод, тем не менее спасибо переводчикам за работу
alexk про Павлов: Древесный маг Орловского княжества 10 (Боевая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
25 12 Непонятно мне ни фига: стандартный скрипт FBE не превращает "кто-то" в "кто — то". Это руками тупо все дефисы на тире с пробелами меняются, или автор файла так над скриптом поизгалялся?
Никос Костакис про Панфилов: Улан. Экстремал из будущего (Альтернативная история, Попаданцы)
24 12 ."Одел подштанники" _______________________ На кого?
Олег Макаров. про Карелин: Одиссей Фокс [СИ] (Детективная фантастика, Космическая фантастика, Приключения: прочее, Самиздат, сетевая литература)
24 12 За одно только "пребудет" без "и" в аннотации стоит попробовать почитать
Perca про Первухин: Товарищ маг (Альтернативная история, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
24 12 Не самый плохой писатель, но и он скатился в победобесие. Осталось только ждать веселые приключения мага на СВО.
tvv про Далин: Фарфор Ее Величества (Героическая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
23 12 Номера 4-6 в серии - это подсерия Костер и Саламандра.
Олег Макаров. про Тыналин: Инженер 1: паровая империя (Альтернативная история, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
22 12 Barbud спасибо, подтолкнули поинтересоваться. Вот что я нашёл: В 1856 году (в разгар Крымской войны и реформ Флоренс Найтингейл) медперсонал в больницах не носил белые халаты — это гораздо более поздняя традиция. ОДЕЖДА ………
Barbud про Тыналин: Инженер 1: паровая империя (Альтернативная история, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
22 12 1856 год... По госпиталю ходит медперсонал в белых халатах... ЧТО? Вспомнились строки пародиста Иванова, написанные по другому поводу, но вполне уместные: "Ты бы, дяденька, прежде чем что-то писать, Потрудился хотя бы об этом узнать". Оценка: нечитаемо
mysevra про Есаулкова: Удивительные истории о ведьмах [litres] (Ужасы, Современная проза)
22 12 По сути – очень интересно, но почему-то получилась лютая кустарщина. Одна надежда была на Бобылёву, но я утомилась ждать и не захотела дочитывать. Оценка: неплохо
mysevra про Государев: Треугольный человек (Психология)
22 12 «Научпоп» в лучшем смысле этого слова - мне как не специалисту было и понятно, и интересно. Оценка: отлично! |
Отв: Англоязычные книги перестали показываться по авторам. ...
Подтверждаю, так оно и есть :(
Отв: Англоязычные книги перестали показываться по авторам. ...
Еще видны со страницы "исправить библиографию"...
Отв: Англоязычные книги перестали показываться по авторам. ...
Не только для англоязычных. Транстрёмер: не видна книга на шведском.
Отв: Англоязычные книги перестали показываться по авторам. ...
Присоединяюсь ко всеобщему недоумению. Это что - чтобы не светить в Интернете? или как?
Отв: Англоязычные книги перестали показываться по авторам. ...
Чтобы не светить в Интернете - у нас иноязычные (кроме русских и белорусских, кажется) книги просто поисковиками не индексируются.
Отв: Англоязычные книги перестали показываться по авторам. ...
Вроде бы fixed?
Отв: Англоязычные книги перестали показываться по авторам. ...
Вроде бы да, спасибо!
Отв: Англоязычные книги перестали показываться по авторам. ...
Сравните число иноязычных переводов Пушкина на странице http://lib.rus.ec/a/19708 и в его библиографии http://lib.rus.ec/a/19708/edit .
На странице нет свежих заливок:
Boriss Godunovs (пер. Jānis Rainis)
Brāļi laupītāji (пер. Ārija Elksne)
Dubrovskis (пер. Kārlis Egle)
Gabrieliāda (пер. Bruno Saulītis)
Gorjuhinas ciema vēsture (пер. Kārlis Egle)
Grafs Nuļins (пер. Vladimirs Kaijaks)
Kaukaza gūsteknis (пер. Bruno Saulītis)
Kirdžali (пер. Ārija Elksne)
Nelaiķa Ivana Petroviča Belkina noveles (пер. Marija Šūmane)
Pasaka par mirušo cara meitu un septiņiem varoņiem (пер. Jānis Plaudis)
Pasaka par zelta gailīti (пер. Jānis Plaudis)
Pasaka par zvejnieku un zivtiņu (пер. Jūlijs Vanags)
Pēctrimdas un mūža pēdējo gadu lirika (пер. Kārlis Egle, ...)
Pīķa dāma (пер. Valdis Grēviņš)
Roslavļevs (пер. Ārija Elksne)
Ruslans un Ludmila (пер. Jūlijs Vanags)
Фильтр сортировки по-прежнему - по названиям.