A18995 Джек Холбрук Вэнс

Forums: 

Джек Холбрук Вэнс

Проверил два объединенных рассказа :
http://lib.rus.ec/b/73875
http://lib.rus.ec/b/58715

Судя по всему это переводы одного рассказа. _Разные_ переводы. Поэтому присутствовать должны оба. Восстанавил.

На родном языке и на русском, он издавался как Джек Вэнс. Сайт писателя - www.jackvance.com
Почему же здесь он Джон Холбрук Вэнс? Как простому читателю догадаться что это не однофамилец?

Аватар пользователя Isais

Трудно сказать, почему.
Номер такой ранний, что назначили ему это имя давным-давно. Но, наверное, Джек Вэнс будет точнее...

Расколдую?

Аватар пользователя Isais

А чё, еще не?
Я погряз в "Русской жизни", так что плохо реагирую...

Сделал.

Аватар пользователя s_Sergius

Дополнительно разделил их, как один псевдоним другого.
Так должно быть понятнее, мне кажется.

Зря.
Писатель печатался под именем Джек Вэнс. Он даже в некрологе Джек Вэнс.
Имя Джон Холбрук нигде не фигурирует.

Аватар пользователя s_Sergius

Но это же его имя: http://ru.wikipedia.org/wiki/Вэнс,_Джек. Писал под своим именем и кучей псевдонимов.
Вот пусть и будет указано. Для ясности. Еды не просит.

Цитата:
Вэнс опубликовал одиннадцать детективных повестей под своим настоящим именем (Джон Холбрук Вэнс) и три детективных повести под псевдонимом Эллери Куин (англ. Ellery Queen)[1]. Кроме того, он публиковал повести и рассказы под псевдонимами Алан Уэйд (англ. Alan Wade), Питер Хелд (англ. Peter Held), Джон ван Зее (англ. John van See) и Джей Каванс (англ. Jay Kavanse)[2].
X