Имеет ли смысл заливать на английском и немецком?
Опубликовано пт, 12/10/2012 - 05:39 пользователем костя преловский
Forums: Я написал "Убийство сексом" на русском, но рассказ вообщето максимально интересен американскому читателю. Мне перевели его на английский и я распространяю его в США на ихних сайтах, под названием "Русская мафия в США". Имеет ли смысл английский вариант размещать на этом сайте? Заходят ли сюда англоязычные читатели? Если кто в курсе напишите. Может кто знает хорошо читаемый англоязычный ресурс, скинте ссылку.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
macs1112 RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 14 часов
sem14 RE:Книжная серия «Сlio» издательства "Евразия" 1 день Isais RE:Национальный конкурс на лучшее литературное произведение... 1 день Isais RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 1 день sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 2 дня sem14 RE:«Морской роман» — книжная серия Калининградского книжного... 2 дня larin RE:Оплатил,но абонемент не отображается 2 дня larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 1 неделя sd RE:Fishing 1 неделя Алексей111111111111 RE:Оплатила,но абонемент не отображается 1 неделя sd RE:Доступ 27 1 неделя kopak RE:Беженцы с Флибусты 1 неделя Isais RE:Вадим Иванович Туманов - Всё потерять - и вновь начать с... 1 неделя Isais RE:Семейственность в литературе 2 недели Isais RE:Древний Рим. Подборка книг 2 недели Саша из Киева RE:"Экс" и "нео": разноликие правые 2 недели medved RE:Предупреждение: "зеркала" флибусты 4 недели Isais RE:Соседи 1 месяц Впечатления о книгах
Oleg68 про Кобен: Главный подозреваемый [The Final Detail ru] (Крутой детектив, Детективы: прочее)
28 07 Как всегда у автора, очень интересно и непредсказуемо. Оценка: отлично!
Лысенко Владимир Андреевич про Земляной: Мастер духов 1 (Альтернативная история, Социальная фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
28 07 Хорошее произведение, читается легко. Оценка: отлично!
lemma7 про Гурский: 500 спойлеров. Мировое приключенческое кино в буквах (Справочники)
28 07 Спасибо большое за то, что книга наконец появилась в сети! Оценка: отлично!
Barbud про Панфилов: Старые недобрые времена 2 (Альтернативная история, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
28 07 После многих бед и лишений ГГ наконец-то добыл себе свободу и не столь уж малую денежку, которой при разумном применении хватило бы на безбедную жизнь рантье. Но свобода и деньги сыграли с ним злую шутку - он-то в обеих своих ……… Оценка: неплохо
Barbud про Гросов: Инженер Петра Великого (Альтернативная история, Исторические приключения, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
28 07 Производственный роман в антураже петровских времен, но представление об этих временах у автора весьма туманное. Мне не зашло из-за разных анахронизмов и исторических ляпов. Сломался и удалил где-то на середине опуса, когда ……… Оценка: нечитаемо
Nicout про Петр Алмазный
28 07 Как насчет совкового утверждения "генетика и кибернетика - продажные девки империализма"? :-) "Посмотрим на хронологию. 1948 год. Вышла книга «Кибернетика, или управление и связь в животном и машине» Норберта Винера. В ………
Никос Костакис про Алмазный: Телохранитель Генсека. Том 1 [СИ] (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
27 07 Я поэтому и обратил на него внимание, зацепился за слово «кибернетика». Неожиданно в семьдесят шестом году"". Да ну??? А когда, по мнению ув. автора в обиходе появилось слово "кибернетика"?
iggy71 про Томин: Шел по городу волшебник (Детская фантастика, Детские приключения)
27 07 Рыжая Фея, это может быть Мошковский, "Семь дней чудес".
Barbud про Панфилов: Старые недобрые времена. Книга 1 [СИ] (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
26 07 Хорошее произведение о российских традиционных ценностях, бережно пронесенных народом через века. Оценка: отлично!
udrees про Лей: Инвазия. Книга 2 [СИ] (Боевая фантастика, Космическая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
26 07 Вторая книга получилась на мой взгляд поскучнее чем первая. Автор уже не скрывает своей аналогии с «Чужими», называет напарницу Рипли, у корабля название «Ностромо», матка, трутни. Но в целом сюжет второй книги почти полностью ……… Оценка: хорошо
udrees про Докинз: Самое грандиозное шоу на Земле [доказательства эволюции] [The Greatest Show on Earth: The Evidence for Evolution ru] (Биология)
26 07 Хорошая книга, написанная доступным языком. Объясняет основные перипетии эволюции, как происходили виды и как они видоизменялись. Я в общем-то в какой-то степени креационист, мне трудно представить как животные сознательно ……… Оценка: хорошо |
Отв: Имеет ли смысл заливать на английском и немецком?
Почему бы и не разместить? Ангоязычные книги тут тоже неплохо читают
Отв: Имеет ли смысл заливать на английском и немецком?
А так-то чо - размещайте. Люди здесь все взрослые. Некоторые
могут и сексом убитьне то, что англицкую речь, а и басурманские языки превзошли. Вплоть до української мови.Отв: Имеет ли смысл заливать на английском и немецком?
Полар, ты не совсем прав. Это еще и диалект, я знаю точно. Во всяком случае, множество людей с высшим образованием, проживавших раньше в Казахстане, пользуются местоимениями "ихний" и "евонный" - так там говорят ВСЕ!
Отв: Имеет ли смысл заливать на английском и немецком?
Это не я - это Грамота.ру. )
И таки "ихний" - просторечно-разговорная форма. Никак не соответствующая стилистике стартового поста.
Что какбэ намекаит )
Отв: Имеет ли смысл заливать на английском и немецком?
Нуу, Грамота.ру тоже не господь бог, всемогущий и всеведующий. )
Пока я не столкнулась с большим количеством людей, применяющих эту форму, я тоже думала, что это просторечье. Но - большая часть была с высшим образованием(учителя, музыканты, врачи) и все с Казахстана.
Вывод - диалект
Отв: Имеет ли смысл заливать на английском и немецком?
Стартовый пост написан в деловом (официальном) стиле. "Ихний" в нем, как прыщ на носу. (Это я еще к орфографии и синтаксису придираться не стал) :Р
Отв: Имеет ли смысл заливать на английском и немецком?
Да Вы неграмотный совсем.
"Мне", "я"; пропуски слов ("русском языке") в первом же предложении и дальше по тексту; "быть в курсе" - идиома.
То, за что Ваш взгляд зацепился "максимально интересен американскому читателю" - штамп - это свойственно разговорной речи, ну, и переданной на письме...
Отв: Имеет ли смысл заливать на английском и немецком?
А что за стилистика? И соответствует ли ей слово "вообщето"?)))
А может - сме(ш,щ)ение стилей! Вы постмодернизму не нюхали чтоли??
Отв: Имеет ли смысл заливать на английском и немецком?
Только название надо сменить на "Убиться х*ем".
Отв: Имеет ли смысл заливать на английском и немецком?
А может там пуська с зубами!
Отв: Имеет ли смысл заливать на английском и немецком?
Да, имеет смысл.
Я бы с удовольствием почитал оригиналы, не адаптированные для русскоязычного населения.
Оптимальный вариант выкладывать и русскую, и английскую версии книги.