Имеет ли смысл заливать на английском и немецком?
Опубликовано пт, 12/10/2012 - 05:39 пользователем костя преловский
Forums: Я написал "Убийство сексом" на русском, но рассказ вообщето максимально интересен американскому читателю. Мне перевели его на английский и я распространяю его в США на ихних сайтах, под названием "Русская мафия в США". Имеет ли смысл английский вариант размещать на этом сайте? Заходят ли сюда англоязычные читатели? Если кто в курсе напишите. Может кто знает хорошо читаемый англоязычный ресурс, скинте ссылку.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Larisa_F RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 13 часов
larin RE:Заблокирован 1 день NickNem RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день alexk RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 4 дня konst1 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 2 недели Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 2 недели fixel RE:Пропал абонемент 2 недели sem14 RE:Серия "Я познаю мир" издательства "АСТ, Астрель, Олимп",... 4 недели sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 месяц sibkron RE:"100 славянских романов", серия изд.-ва "Центр книги... 1 месяц Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 2 месяца sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 2 месяца tvv RE:faq brainstorm =) 2 месяца Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 2 месяца larin RE:абонемент не обновлен 2 месяца sem14 RE:За иллюминатором (серия) - чего не хватает? 2 месяца sem14 RE:Собираем серию: "Мастер серия", издательство "Лимбус". 2 месяца Larisa_F RE:Книжная серия «Сlio» издательства "Евразия" 2 месяца Впечатления о книгах
tvv про Лотош: Одинокие искры над бездной (Космическая фантастика, Социальная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
03 04 Текст третьей книги на сайте автора, http://lotosh.1gb.ru/txt/5-03 call of the infinity.htm
lorealke про Ковтунов: Путь Строителя (Фэнтези, Попаданцы, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
03 04 Жанровое клише, доведённое до полнейшего абсурда: очередной супер-спец умирает и вселяется в тело местного чмыря, чтобы под руководством пьющего деда/наставника утирать нос картонным мажорам. Сюжет, враги и обстоятельства ……… Оценка: плохо
дядя_Андрей про Шарапов: Между светом и тьмой [СИ] (Боевая фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
03 04 Если честно, то до последнего надеялся, что князем объявят Константина. Озадачен. Оценка: хорошо
Stager про Федотова: По следу скорпиона (Фэнтези)
02 04 Ну за 611 аудиторию можно всё простить. Но оно и само неплохо. Оценка: хорошо
Олег Макаров. про Пинчук: Степень бессмертия (Боевая фантастика, Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
01 04 Идея интересная, но написано... так, как написано Нечитаемо. Оценка: нечитаемо
Олег Макаров. про Босин: Донатор (Научная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
01 04 Итальянец переезжает в Россию, чтобы платить меньше налогов. У меня всё. Оценка: нечитаемо
Олег Макаров. про Линник: Обменный фонд (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
31 03 Путешествие в 1940й год. Криминал. Ограбление музеев. Спецслужбы. Честный вор. Линник пишет стабильно качественно. Оценка 5 Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Роман Смирнов (самиздат)
30 03 «Рядовой гвардии запаса» уже с первых слов понятно, что у этого Ярмонкина шляпа слетает постоянно
mysevra про Престон: Граница льдов [= Ледовый барьер] [The Ice Limit ru] (Научная фантастика, Триллер)
28 03 Такая книга фурор не произведёт и перечитывать её вряд ли захочешь, а вот для одного раза вполне достойно. Оценка: хорошо
mysevra про Силлов: Закон Проклятого [litres] (Боевая фантастика)
28 03 Неплохая задумка: кто не любит истории об особенных людях. Кот, опять же, знатный. А изложено паршивенько, кустарно изложено. Оценка: неплохо
mysevra про Хань: Тишина. Спокойствие в мире, полном шума (Психология, Самосовершенствование)
28 03 Прекрасная книга. Конечно, если не забывать практиковать, а вот тут уже проблемка. Оценка: хорошо |
Отв: Имеет ли смысл заливать на английском и немецком?
Почему бы и не разместить? Ангоязычные книги тут тоже неплохо читают
Отв: Имеет ли смысл заливать на английском и немецком?
А так-то чо - размещайте. Люди здесь все взрослые. Некоторые
могут и сексом убитьне то, что англицкую речь, а и басурманские языки превзошли. Вплоть до української мови.Отв: Имеет ли смысл заливать на английском и немецком?
Полар, ты не совсем прав. Это еще и диалект, я знаю точно. Во всяком случае, множество людей с высшим образованием, проживавших раньше в Казахстане, пользуются местоимениями "ихний" и "евонный" - так там говорят ВСЕ!
Отв: Имеет ли смысл заливать на английском и немецком?
Это не я - это Грамота.ру. )
И таки "ихний" - просторечно-разговорная форма. Никак не соответствующая стилистике стартового поста.
Что какбэ намекаит )
Отв: Имеет ли смысл заливать на английском и немецком?
Нуу, Грамота.ру тоже не господь бог, всемогущий и всеведующий. )
Пока я не столкнулась с большим количеством людей, применяющих эту форму, я тоже думала, что это просторечье. Но - большая часть была с высшим образованием(учителя, музыканты, врачи) и все с Казахстана.
Вывод - диалект
Отв: Имеет ли смысл заливать на английском и немецком?
Стартовый пост написан в деловом (официальном) стиле. "Ихний" в нем, как прыщ на носу. (Это я еще к орфографии и синтаксису придираться не стал) :Р
Отв: Имеет ли смысл заливать на английском и немецком?
Да Вы неграмотный совсем.
"Мне", "я"; пропуски слов ("русском языке") в первом же предложении и дальше по тексту; "быть в курсе" - идиома.
То, за что Ваш взгляд зацепился "максимально интересен американскому читателю" - штамп - это свойственно разговорной речи, ну, и переданной на письме...
Отв: Имеет ли смысл заливать на английском и немецком?
А что за стилистика? И соответствует ли ей слово "вообщето"?)))
А может - сме(ш,щ)ение стилей! Вы постмодернизму не нюхали чтоли??
Отв: Имеет ли смысл заливать на английском и немецком?
Только название надо сменить на "Убиться х*ем".
Отв: Имеет ли смысл заливать на английском и немецком?
А может там пуська с зубами!
Отв: Имеет ли смысл заливать на английском и немецком?
Да, имеет смысл.
Я бы с удовольствием почитал оригиналы, не адаптированные для русскоязычного населения.
Оптимальный вариант выкладывать и русскую, и английскую версии книги.