Вы здесьВредительство или как?
Опубликовано чт, 18/06/2009 - 13:17 пользователем michhka
Кто мне понятно объяснит, что сие такое: вредительство, саботаж или еще что. И десять лет расстрела кому за это полагается... А можит йето пириводчиг сильна ольтирнотивна адуренный?
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 1 день
Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 3 дня нэнси RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 4 дня tvv RE:faq brainstorm =) 6 дней Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 1 неделя Larisa_F RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 1 неделя larin RE:абонемент не обновлен 1 неделя sem14 RE:За иллюминатором (серия) - чего не хватает? 2 недели sem14 RE:Собираем серию: "Мастер серия", издательство "Лимбус". 2 недели Larisa_F RE:Книжная серия «Сlio» издательства "Евразия" 2 недели larin RE:Пропал абонемент 3 недели tvv RE:DNS 3 недели MrMansur RE:<НРЗБ> 4 недели Stager RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц Tramell RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 1 месяц sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 месяц sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 1 месяц sem14 RE:Собираем серию: "Азбука-триллер", издательство "Азбука-Терра" 1 месяц Впечатления о книгах
Oleg68 про Хайнлайн: Туннель в небе [Tunnel In The Sky ru] (Научная фантастика)
27 01 Мне понравилось. Не понял отзыв об американских детишках. Американский автор должен писать о советских детишках? Так для этого есть Головачев и другие.
Stager про Оченков: Гроза над Бомарзундом [СИ] (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
26 01 Первую я с трудом осилил. Автор, конечно, ни в чём не разбирается, но исторический наброс любопытен. А дальше... Автор совсем ни в чём не разбирается... Ну да, сталей у него не было, но было естественно-легированное шведское ……… Оценка: плохо
mysevra про Сейгер: Дом на краю темноты [litres] [Home Before Dark] (Триллер, Детективы: прочее)
26 01 Неоправданно затянуто и невыразительно. Разочарование было бы меньше, если бы книга не упоминалась во всех попадающихся мне списках «самых страшных историй». Оценка: неплохо
mysevra про Гроут: Сила благодарности [litres] (Психология, Самосовершенствование, Психотерапия и консультирование)
26 01 Большинство из нас даже не заметили, как превратились из «ух ты!» в вечно недовольных и сердито бубнящих големов. Оценка: отлично!
mysevra про Леушкин: Турбо-Суслик. Как прекратить трахать себе мозг и начать жить (Психология)
26 01 Мне очень нравится то, что обещают в результате. Но меня беспокоит формулировка. То есть, если это работает, то я буду добровольно грузить в своё подсознание абсолютно непроверенную чужую установку, даже не зная её сути. У ……… Оценка: неплохо
alexk про Грин: Метод Грина. Твоя жизнь — твой сценарий (Экономика)
25 01 серийный предприниматель"? Чикатилла от бизнеса?
polyn про Вендиг: Книга несчастных случаев [litres] (Ужасы, Триллер, Мистика)
25 01 Эта книга стала не открытием, а разочарованием. Слишком затянуто, слишком сумбурно, слишком заумно. Оценка: неплохо
polyn про Валентайн: Принц из книжного [litres] (Современные любовные романы)
25 01 Поклонникам молодёжной романтики, думаю, книга понравится. Оценка: хорошо
vudy про Март: Темный континент (Боевая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
24 01 ... мебель разбросана в беспорядке, который держится уже много лет" И тому подобное убожество. Оценка: нечитаемо
udrees про Верхотуров: «Джамаат Таблиги». Самая закрытая секта в мире (Публицистика, Документальная литература)
24 01 Книга для более-менее подготовленного читателя из-за обилия специфических исламских мусульманских терминов. Хоть бы сноску внизу делали, что означает то или иное слово. А так книга описывает историю возникновения и деятельность ……… Оценка: хорошо
udrees про Атаманов: Задача выжить (Боевая фантастика)
24 01 Написано просто про выживание обычного парня с толпой девушек из монастыря в мире постапокалипсиса в стиле «Дня независимости». Прилетели злобные пришельцы, которые сразу без разговоров стали утюжить всех землян. Правда вторжение ……… Оценка: хорошо
udrees про Атаманов: Тестировщик игровых сценариев [СИ] (ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
24 01 Хороший сюжет в жанре литРПГ, героя тоже выбрали небоевого класса, гоблина, да еще травника. Герой конечно хорошо отыгрывает своего персонажа, старается его развивать и сделать игру интересной. В общем приключения конечно ……… Оценка: хорошо |
Комментарии
Отв: Вредительство или как?
Судя по всему (а именно по обложке: http://lib.rus.ec/b/98439 ) это ачередное :) чудо альтернативщины , не понятно только кто на этот раз обкурился - сам Бэнкс или переводчик , или это другой Иэн Бэнкс ?
Отв: Вредительство или как?
Но на ozonе https://www.ozon.ru/context/detail/id/3521572/ оно лежит именно в таком виде!
Отв: Вредительство или как?
Эээпс... Албань? Весело! Кого фига, интересно?
Отв: Вредительство или как?
Мне кажется это не относится к вредительству, так воспринимает мир один из ГГ, олбанский там встречается кусками.
Отв: Вредительство или как?
Не совсем понял. "Олбанский" язык изобретен в Америке. Переводчик старался передать"американский олбанский", что, хреново получилось?
Отв: Вредительство или как?
Отв: Вредительство или как?
Да вроде ничего, разобрать можно, а ссылку на то, что "олбанский" изобретен в Америке, можно?
Отв: Вредительство или как?
Вы, наверное "Цветы для Элджернона" не читали. ;)
Отв: Вредительство или как?
то же самое хотел написать. ;)
спасибо, голм. =)
Отв: Вредительство или как?
Или "Заводной апельсин" Энтони Берджесса ? Там тоже много молодежного слэнга.
Отв: Вредительство или как?
В ответ на замечание одного из американцев, был в СССР был изобретен Олбанский язык.
Что касается Берджеса, то он некоторое время жил в Советском Союзе, общался с молодежью, которая разговаривала на "рунглише". В "Заводном апельсине", писатель применил инверсию места действия.
Отв: Вредительство или как?
Это Бэнкс так пишет, дает текст на ломаном английском, такая же хохма в "Мост", Кэррол баловался подобным языком в зазеркалье. Если взять оригинал и сравнить с переводом - то тогда становится виден класс переводчика. У Бэнкса не стихи - но поломать голову прийдется. То что вы называете альтернативой - это кураж переводчика, "посмотрите я и такое переведу".
Отв: Вредительство или как?
Успешный перевод с ломанного английского у Василия Арканова, Джонатан Сафран Фоер "Полная иллюминация" - http://lib.rus.ec/b/144626